Más canciones de INVERNO
Descripción
Productor: Vincenzo De Fraia
Compositor: Vincenzo De Fraia
Letrista: Francesca Rigoni
Letrista: Ethan Lara
Letra y traducción
Original
Non mi serve niente, se ti respiro un altro po'.
Prendi le tue dovute distanze, che io ti faccio male sempre, sempre, sempre.
L'aria che ti tocca, io la invidio da morire, perché io non riesco più a toccarti dentro and it makes me feel like oh why, oh why, oh why?
Io non sento più niente per te, perché non sento più niente da tempo per me.
Non sento più niente.
Non sento più niente. Io non sento più niente.
Sei che tu non senti mais saudade falando de mim.
Deita aqui no meio das lembrança, vem devagarinho.
E aqui no peito da lembrança, -pra ficar sozinho, pra ficar sozinho.
-Io non sento più niente per te, perché non sento più niente da tempo per me.
Non sento più niente.
Non sento più niente. Non sento più niente. Non sento più niente.
Traducción al español
No necesito nada si te respiro un poco más.
Mantén la distancia, porque siempre, siempre, siempre te lastimé.
El aire que te toca, lo envidio a muerte, porque ya no puedo tocarte por dentro y me hace sentir ¿oh por qué, oh por qué, oh por qué?
Ya no siento nada por ti, porque hace mucho que no siento nada por mí.
Ya no siento nada.
Ya no siento nada. Ya no siento nada.
Es porque no te sientes más saudade falando de mim.
Ven aquí, no olvides el brazalete, mírame devagarinho.
Y aquí no pido la lembraça, -pra ficar sozinho, pra ficar sozinho.
-Ya no siento nada por ti, porque hace mucho que no siento nada por mí.
Ya no siento nada.
Ya no siento nada. Ya no siento nada. Ya no siento nada.