Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Cimetière

Cimetière

3:33pop indie francés, pop francés Álbum Cimetière 2026-01-08

Descripción

Productor: Jérémy Lachance

Productor: Melyssa Lemieux

Compositor: Jérémy Lachance

Letrista: Jérémy Lachance

Letra y traducción

Original

J'ai trouvé une manière de ne jamais oublier.
J'ai acheté trente ans d'avance, deux places au cimetière, deux places au cimetière.
Et pour vrai, non, je n'ai pas vraiment payé ce cher pour une lune de miel qui durera pour l'éternité.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
Et j'aurai de quoi faire saliver les gens qui sont encore en vie et qui cherchent encore avec qui vivre, alors que moi, j'ai trouvé avec qui mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
J'ai déjà hâte de mourir.
Tu me donnes hâte de mourir.

Traducción al español

Encontré una manera de no olvidar nunca.
Compré con treinta años de antelación, dos plazas en el cementerio, dos plazas en el cementerio.
Y realmente no, realmente no pagué tanto por una luna de miel que durará para siempre.
Tal vez estoy muy adelantado a mí mismo, pero no puedo esperar a morir ya.
Tal vez estoy muy adelantado a mí mismo, pero haces que no pueda esperar a morir.
Y tendré suficiente para hacer salivar a los que aún están vivos y que todavía buscan con quién vivir, mientras yo encontré con quién morir.
Tal vez estoy muy adelantado a mí mismo, pero no puedo esperar a morir ya.
Tal vez estoy muy adelantado a mí mismo, pero haces que no pueda esperar a morir.
No puedo esperar a morir ya.
Me haces desear morir.

Ver vídeo Grand Eugène - Cimetière

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam