Descripción
Ingeniero de mezcla: Fab Dupont
Productor: Nicolas Steib
Compositor: Julien Abitbol
Compositor: Manuel Rouzier
Compositor: Cédric Bouteiller
Compositor: Nicolás Steib
Compositor: Andreas Radwan
Compositor: Arthur Dagallier
Letra y traducción
Original
Fleur bleue!
Si parfois tu te mets en retard, juste pour cueillir un bouquet.
Bleue, bleue, bleue.
Si t'as comme des émotions bizarres, quand tu vois les saisons changer. Bleue, bleue, bleue.
Si tu pleures à la fin du même film depuis des années, que tu t'es fait tatouer un cœur bien caché.
Si quelque part au fond, tu rêves, -que quelqu'un t'attend en secret.
-Si on te dit que tu es fleur bleue, fleur bleue.
Si on te dit que tu es fleur bleue, fleur bleue, dis-toi que tu n'es pas -seul. . . -Et qu'on est au moins deux.
Si t'inventes des grandes histoires, dans les transports quand tu t'ennuies. Bleue, bleue, bleue.
À partir d'un échange de regards, tu t'imagines la vie avec elle, avec lui.
-Bleue, bleue, bleue.
-Et si les coups de foudre, foudre, t'ont fait perdre quelques années.
Si parfois rien ne peut résoudre un chagrin d'amour vrai, causé par une -non-réciprocité. -Fleur bleue, fleur bleue.
-Si on te dit que tu es. . . -Fleur bleue, fleur bleue.
-Dis-toi que tu n'es pas seul.
-Et qu'on est au moins deux, et qu'on est -au moins deux. -Si on te dit que tu es. . .
-Fleur bleue, fleur bleue. -Si on te dit que tu es. . .
-Fleur bleue, fleur bleue. -Dis-toi que tu n'es pas seul.
Et qu'on est au moins deux.
Et dis-toi qu'on est tous au fond les mêmes, mais qu'il y en a qui le cachent un peu mieux. Dans tous nos vieux carnets, y a des « je t'aime ».
Et dis-toi qu'on est qu'un grand champ de fleurs bleues.
Et dis-toi qu'on est tous au fond les mêmes, mais qu'il y en a qui le cachent un peu mieux.
Dans tous nos -vieux carnets, y a des « je t'aime ». -Et dis-toi, dis-toi. . .
Et dis-toi qu'on est qu'un grand champ de fleurs bleues, fleurs bleues.
-Si on te dit que tu es. . . -Fleur bleue, fleur bleue.
-Dis-toi que tu n'es pas seul. -Tu n'es pas seul.
Et qu'on est au moins -deux, et qu'on est au moins. . .
-Si on te dit que tu es fleur bleue, fleur -bleue. -Si on te dit que tu es fleur bleue.
Dis-toi que tu n'es pas seul, tu n'es pas seul.
Traducción al español
¡Flor azul!
Si a veces llegas tarde, sólo para escoger un ramo.
Azul, azul, azul.
Si tienes emociones raras cuando ves cambiar las estaciones. Azul, azul, azul.
Si llevas años llorando al final de la misma película es que llevas tatuado un corazón bien escondido.
Si en algún lugar profundo sueñas que alguien te está esperando en secreto.
-Si te decimos que eres una flor azul, flor azul.
Si alguien te dice que eres una flor azul, una flor azul, dite a ti mismo que no estás solo. . . -Y que somos al menos dos.
Si inventas grandes historias, en el transporte cuando estás aburrido. Azul, azul, azul.
A partir de un intercambio de miradas, imaginas la vida con ella, con él.
-Azul, azul, azul.
-Y si el amor a primera vista, el rayo, te hizo perder unos años.
Si a veces nada puede resolver el dolor del amor verdadero, provocado por la no reciprocidad. -Flor azul, flor azul.
-Si te decimos que lo eres. . . -Flor azul, flor azul.
-Dígase a sí mismo que no está solo.
-Y que somos al menos dos, y que somos -al menos dos. -Si te decimos que lo eres. . .
-Flor azul, flor azul. -Si te decimos que lo eres. . .
-Flor azul, flor azul. -Dígase a sí mismo que no está solo.
Y somos al menos dos.
Y dite que en el fondo todos somos iguales, pero que hay algunos que lo disimulan un poco mejor. En todos nuestros cuadernos antiguos hay notas de “te amo”.
Y repítete a ti mismo que somos sólo un gran campo de flores azules.
Y dite que en el fondo todos somos iguales, pero que hay algunos que lo disimulan un poco mejor.
En todos nuestros viejos cuadernos hay un “te amo”. -Y dite a ti mismo, dite a ti mismo. . .
Y repítete a ti mismo que somos sólo un gran campo de flores azules, flores azules.
-Si te decimos que lo eres. . . -Flor azul, flor azul.
-Dígase a sí mismo que no está solo. -Usted no está solo.
Y que somos al menos dos, y que somos al menos uno. . .
-Si alguien te dice que eres una flor azul, una flor azul. -Si te dicen que eres una flor azul.
Dígase a sí mismo que no está solo, que no está solo.