Más canciones de Nikbinler
Descripción
Compositor y letrista: Berika KA.
Productor ejecutivo: Volkan Samet Altuntaş
Letra y traducción
Original
Benzeme derman sende bile.
Yüz çevirmem tırnağından dişine.
Durulmak, sanmak mesele, dönele kendi özüne.
Al bu bendeki serde yara!
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Al bu bendeki serde yara.
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Ah etmedim bir gün bile.
Esir ettim dünümü bugüne.
Hele gel de kirpiğini göze, yol eğlerim gelmese güle.
Al bu bendeki serde yara.
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Al bu bendeki serde yara, -serde yara!
-Sen bana ulaşılmaz yara, -ulaşılmaz yara.
-Ne derdime çare, -çare. . .
-ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Traducción al español
Incluso tú tienes la cura para la similitud.
No daré la espalda al clavo y al diente.
La cuestión es calmarte y pensar, volver a ti mismo.
¡Llévame esta cicatriz!
Eres una herida inalcanzable para mí.
No hay cura para mis problemas, ni oración para mi paciencia.
No me detuve, no me detendré contra ti.
Llévame esta cicatriz.
Eres una herida inalcanzable para mí.
No hay cura para mis problemas, ni oración para mi paciencia.
No me detuve, no me detendré contra ti.
Ah, no lo hice ni por un día.
Esclavicé mi ayer al hoy.
Ven y pon tus pestañas en mis ojos, inclinaré la cabeza y me reiré si no vienes.
Llévame esta cicatriz.
Eres una herida inalcanzable para mí.
No hay cura para mis problemas, ni oración para mi paciencia.
No me detuve, no me detendré contra ti.
¡Llévame esta cicatriz, una cicatriz en mí!
-Eres una herida inalcanzable para mí, -una herida inalcanzable.
-¿Cuál es la solución a mi problema? -La solución. . .
-Qué oración por mi paciencia.
No me detuve, no me detendré contra ti.