Descripción
Compositor y letrista: Sedat Çatulay
Productor de estudio: Sedat Atlan
Letra y traducción
Original
Kızım, nasıl bir aşk hayatın var? Giren var ama çıkan yok sana.
Benim diyen dolu, kalbin boş, ey! N'apim yani sigaramı yaksana.
Bir uçurumdan atlarım bebeğim, ey. Kanatlarım olsa kuralları boz, ah. Demişti kankam bana, hani düştüm.
Lilika ve koko, lilika ve koko ya. Kızım, nasıl bir aşk hayatın var?
Giren var ama çıkan yok sana. Benim diyen dolu, kalbin boş, ey! N'apim yani sigaramı yaksana.
Bir uçurumdan atlarım bebeğim, ey. Kanatlarım olsa kuralları boz, ah.
Demişti kankam bana, hani düştüm. Lilika ve koko, lilika ve koko ya. Yaptığım her şey motto.
Esmer kaymak sanki Rocco. Ey, Tepecik, Murteke, Dayko. Kel mange mange kakko. Doğdum
Tenekeli'de, nasıl bir starım? Senin için güzelim iki sene yatarım.
Gözlerime bak ve yalan söyleme. Ne şukarsın öyle paçanı yutayım, ey. Seni ben isterim bebeğim.
Alamam neden? Saramam neden? Ey, gözlerin beni deli eden.
Benim kara felek ama sor seni bana, ye! İçimde kopan o fırtına diner. Bir gün herkes gider, ey.
Yanağında var gamzeler ve beni mahveder bu gülüşün. Kızım, nasıl bir aşk hayatın var?
Giren var ama çıkan yok sana. Benim diyen dolu, kalbin boş, ey!
N'apim yani sigaramı yaksana. Bir uçurumdan atlarım bebeğim, ey. Kanatlarım olsa kuralları boz, ah.
Demişti kankam bana, hani düştüm. Lilika ve koko, lilika ve koko ya.
Traducción al español
Chica, ¿qué tipo de vida amorosa tienes? Hay gente que entra, pero nadie sale.
El que dice que es mío está lleno, su corazón está vacío, ¡oh! ¿Qué hago, entonces por qué no enciendes mi cigarrillo?
Saltaría por un acantilado, cariño, ey. Si tuviera alas, rompería las reglas, ah. Mi mejor amiga me dijo, ya sabes, me caí.
Lilika y koko, likteka y koko ya. Chica, ¿qué tipo de vida amorosa tienes?
Hay gente que entra, pero nadie sale. El que dice que es mío está lleno, su corazón está vacío, ¡oh! ¿Qué hago, entonces por qué no enciendes mi cigarrillo?
Saltaría por un acantilado, cariño, ey. Si tuviera alas, rompería las reglas, ah.
Mi mejor amiga me dijo, ya sabes, me caí. Lilika y koko, likteka y koko ya. Todo lo que hago es un lema.
La crema morena es como Rocco. Ey, Tepecik, Murteke, Dayko. Calvo sarna sarna kakko. yo nací
En Tenekeli, ¿qué clase de estrella soy? Por ti, bella mía, dormiré dos años.
Mírame a los ojos y no mientas. ¿Por qué no te atreves a dejarme libre de esa manera? Te quiero bebe.
¿Por qué no puedo conseguirlo? ¿Por qué no puedo envolverlo? Oye, tus ojos me vuelven loco.
¡Mi negro destino, pero pregúntame y te come! La tormenta dentro de mí se calmará. Un día todos se irán, oye.
Hay hoyuelos en tus mejillas y esta sonrisa me destruye. Chica, ¿qué tipo de vida amorosa tienes?
Hay gente que entra, pero nadie sale. El que dice que es mío está lleno, su corazón está vacío, ¡oh!
¿Qué hago, entonces por qué no enciendes mi cigarrillo? Saltaría por un acantilado, cariño, ey. Si tuviera alas, rompería las reglas, ah.
Mi mejor amiga me dijo, ya sabes, me caí. Lilika y koko, likteka y koko ya.