Más canciones de Maffio
Más canciones de MASIDI
Más canciones de ØMG
Descripción
Intérprete asociado: Maffio, MASIDI & ØMG
Productor, Intérprete asociado: Maffio
Intérprete asociado: MASIDI
Intérprete asociado: ØMG
Letrista, Compositor: Carlos Ariel Peralta "Maffio"
Ingeniero de grabación, Productor, Compositor, Letrista: Julio Masidi
Letrista, Compositor: Omar Fernando García "OMG"
Compositor, Letrista: Omar Alejandro García "Baby Kush"
Compositor y letrista: Noemia Lellis Marques Felippe "Nonô"
Ingeniero de grabación: Camilo Zea
Ingeniero de Mezcla: Felipe Bernal
Ingeniero de masterización: Lewis Pickett
Director de A&R: Pedro Alegría
Coordinador de A&R: Pedro Giménez Zapiola
Letra y traducción
Original
Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta.
Rejoins-nous, on va s'enjailler. Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta.
-Rejoins-nous, on va s'enjailler.
-Deja de pensar en la soledad, que eso no te va a llevar pa' na'.
Ponte ready, que paso en cinco pa' que conozcamos esta ciudad.
Porque pa' bailar nos hacen falta dos, pero con una baby es mucho mejor y le damos sin miedo a que todos nos vean, nos vean, nos vean, ey.
Y eso ya pasó, oh, no, ya pasó. Yo no sé quién se inventó que un lunes no puede ser viernes.
Sí, cómo no, oh, no, que París ya se prendió en un rooftop con la Torre Eiffel de -fondo. -Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien.
Ce soir, c'est la fiesta. Rejoins-nous, on va s'enjailler. Comment ça va?
Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta. Rejoins-nous, on va s'enjailler.
Vamo' con calma, calma, bebé, pero acelera a la misma vez pa' que sienta el choque, pa' que sienta el choque.
Vamo' con calma, calma, bebé, pero acelera a la misma vez, que hoy se prende el bloque, hoy se prende el bloque.
Y eso ya pasó, oh, no, ya pasó. Yo no sé quién se inventó que un lunes no puede ser viernes.
Sí, cómo no, oh, no, que París ya se prendió en un rooftop con la Torre Eiffel de -fondo. -Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien.
Ce soir, c'est la fiesta. Rejoins-nous, on va s'enjailler. Comment ça va?
Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta.
Rejoins-nous, on va s'enjailler.
Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta.
Rejoins-nous, on va s'enjailler. Comment ça va? Dis-moi si tu vas bien. Ce soir, c'est la fiesta.
Rejoins-nous, on va s'enjailler.
Traducción al español
¿Cómo estás? Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta.
Únase a nosotros, nos vamos a divertir. ¿Cómo estás? Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta.
-Únete a nosotros, nos vamos a divertir.
-Ya pensando en la soledad, que eso no te va a llevar pa' na'.
Ponte listo, que paso en cinco pa' que conozcamos esta ciudad.
Porque tenemos que tener la espalda pequeña, pero con un bebé es mucho mejor y lo mismo tiene que ver con todos nuestros hijos, nuestros hijos, nuestros hijos, ey.
Sí, no lo hiciste, oh, no, no lo hiciste. Yo no se quién se inventó que un lunes ne puede ser viernes.
Sí, cómo no, oh, no, que París está tomada en una azotea con la Torre Eiffel de fondo. -¿Cómo estás? Dime si estás bien.
Esta noche es una fiesta. Únase a nosotros, nos vamos a divertir. ¿Cómo estás?
Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta. Únase a nosotros, nos vamos a divertir.
Calmémonos, calmémonos, nena, luego aceleremos hasta la misma vez pa' que sienta el chocque, pa' que sienta el chocque.
Vamo' con calma, calma, baby, pero acelera a la misma vez, que hoy se pree el bloc, hoy se pree el bloc.
Sí, no lo hiciste, oh, no, no lo hiciste. Yo no se quién se inventó que un lunes ne puede ser viernes.
Sí, cómo no, oh, no, que París está tomada en una azotea con la Torre Eiffel de fondo. -¿Cómo estás? Dime si estás bien.
Esta noche es una fiesta. Únase a nosotros, nos vamos a divertir. ¿Cómo estás?
Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta.
Únase a nosotros, nos vamos a divertir.
¿Cómo estás? Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta.
Únase a nosotros, nos vamos a divertir. ¿Cómo estás? Dime si estás bien. Esta noche es una fiesta.
Únase a nosotros, nos vamos a divertir.