Más canciones de Trijntje Oosterhuis
Más canciones de Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Más canciones de Remy Van Kesteren
Descripción
Productor: Artone Studio Haarlem
Autor: Stevie Wonder
Letra y traducción
Original
If it's magic, then why can't it be everlasting?
Like the sun that always shines.
Like the poets in this rhyme.
Like the galaxies in time.
If it's pleasing, then why can't it be never leaving?
Like the day that never fails.
Like on seashores, there are shells.
Like the time that always tells.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's special, then with it why aren't we as careful?
Making sure we dress in style.
Posing pictures with a smile.
Keeping danger from a child.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's magic, why can't we make it everlasting?
Like a lifetime of the sun, it will leave no heart undone.
For there's enough for everyone.
Traducción al español
Si es mágico, ¿por qué no puede ser eterno?
Como el sol que siempre brilla.
Como los poetas de esta rima.
Como las galaxias en el tiempo.
Si es agradable, ¿por qué no puede irse nunca?
Como el día que nunca falla.
Como en las costas del mar, hay conchas.
Como el tiempo que siempre cuenta.
Contiene la llave de cada corazón en todo el universo.
Te llena sin morder y sacia toda sed, así. . .
Si es especial, ¿por qué no somos tan cuidadosos?
Asegurarnos de vestirnos con estilo.
Posar fotos con una sonrisa.
Mantener el peligro de un niño.
Contiene la llave de cada corazón en todo el universo.
Te llena sin morder y sacia toda sed, así. . .
Si es mágico, ¿por qué no podemos hacerlo eterno?
Como toda una vida de sol, no dejará ningún corazón indefenso.
Porque hay suficiente para todos.