Más canciones de The Ferrules
Descripción
Productor: Ignacy Macikowski
Letra y traducción
Original
Daleko sięga wzrok, a chciałem tylko trochę snu.
Zwilży ziemię z pleców to, co będzie z tego wyrastać.
Okna, dach, w kratkę noc, złota śnosy.
Zmienia się nic, kładę się pomiędzy kamieniami.
Nie czuć czoła i ust, wzdłuż brzegu gonię sił wędkami.
Która to już po skarpie w górę?
W lesie sam zasieje spokój, choć raz w końcu siebie mam.
Choć raz minę stałe się zamroczenia.
Przyjdzie czas wszystkiego śmiać, chociaż jeszcze jest mi żal czasu z tylu straconych szans.
Noc kończy się, jeszcze płynę. . .
Płynę. . .
Płynę. . .
Traducción al español
Puedes ver lejos y lo único que quería era dormir un poco.
Humedecerá la tierra desde la parte posterior de lo que crecerá de ella.
Ventanas, techo, noche a cuadros, sueños dorados.
Nada cambia, me acuesto entre las piedras.
No siento mi frente ni mi boca, estoy persiguiendo la orilla con cañas de pescar.
¿Cuál está cuesta arriba?
Yo mismo sembraré paz en el bosque, por una vez finalmente me tendré a mí mismo.
Por una vez, me sentí permanentemente mareado.
Llegará un momento de reírme de todo, aunque todavía lamento el momento por tantas oportunidades perdidas.
La noche se acaba, sigo nadando. . .
Estoy nadando. . .
Estoy nadando. . .