Más canciones de vgtbl.pl
Más canciones de Franek Warzywa
Más canciones de Młody Budda
Descripción
Productor: Młody Budda
Voces de fondo: Adam Kiepuszewski
Guitarra: Adam Kiepuszewski
Teclados: Adam Kiepuszewski
Programación: Adam Kiepuszewski
Sintetizador: Adam Kiepuszewski
Voz: Franciszek Drazba
Compositor: Adam Kiepuszewski
Letra y traducción
Original
背 後にはシャッターの壁。
指先は 鉄の匂い。
進め、はじけ、 どの道込むでしょう。
One way ここから (One way ここから)Wonder 見つける(Wonder 見つける)Rockを奏でろ (Rockを奏でろ)Rockを見据えろ(Rockを見据えろ )。 引き継ぎさえできない街の中。
星空が最高の舞台。
カラスたちが 角鳴くよ。
いつも思うよ、いつ寝てるんだろう。
One way あたしも(One way あたしも)Songを歌うよ (Songを歌うよ)Rockを響かせて (Rockを響かせて)Loud 歌うよ(Loud 歌うよ)。 いつまでこんなところにいる?
そういうやつもいいんだ気がする。
うるさいことだけ言うのなら、漆黒の羽に さらわれて消え てくれ。
全 力でも倒れそうだ。
指も擦り切れて痛い。
でもね、 やるよ。 今夜もBig time story。
One way ここから(One way ここから)Wonder 見つける (Wonder 見つける)Rockを奏でろ(Rockを奏でろ)Rockを歌うよ (Rockを歌うよ )。 いつまでだってここにいるよ。
通 り過ぎていく人のなか、闇に閉ざされたステージで、今希望の歌を 歌うよ。 あなただって疲れてるでしょ? その背中にも届けたいよ。
こんな 暗闇の中からの希望を照らす光の歌を。 その歌を。
Traducción al español
Detrás hay una pared de contraventanas.
Mis dedos huelen a hierro.
Sigue adelante, escapa, ¿qué camino tomarás?
De ida desde aquí (De ida desde aquí) Find Wonder (Find Wonder) Play Rock (Play Rock) Look at Rock (Mira Rock). En una ciudad donde ni siquiera puedes tomar el control.
El cielo estrellado es el mejor escenario.
Los cuervos cantan.
Siempre me pregunto cuándo duerme.
De una manera, cantaré una canción (cantaré una canción) Hagamos que suene el rock (Hagamos que suene el rock) Fuerte cantaré (fuerte, cantaré) ¿Cuánto tiempo estarás aquí?
Creo que ese tipo de cosas también es bueno.
Si sólo vas a armar un escándalo, déjate arrastrar por unas alas de color negro azabache y desaparece.
Incluso con todas mis fuerzas, siento que voy a colapsar.
Mis dedos también están raspados y duelen.
Pero bueno, lo haré. Esta noche también hay una gran historia.
Un camino desde aquí (Un camino desde aquí) Wonder, lo encuentras (Wonder, lo encuentras) Play Rock (Play Rock) Cantaré Rock (cantaré Rock). Estaré aquí para siempre.
Mientras la gente pasa, en un escenario cerrado a la oscuridad, cantaré ahora un canto de esperanza. Tú también estás cansado, ¿no? También quiero enviártelo a tu espalda.
Una canción de luz que hace brillar la esperanza desde la oscuridad. Esa canción.