Más canciones de Marek Dyjak
Descripción
Publicado el: 2025-09-12
Letra y traducción
Original
Chodź, posłuchaj mnie teraz, kiedy już wszyscy śpią, bo już dzień zabrała noc.
Chodź, zabiorę cię tam, gdzie słowa jak brzytwy tną i odkryjesz w sobie moc.
Możesz być jak ja, tylko nie wyrzekaj się prawd!
Chodź, posłuchaj mnie teraz, kiedy jest na to czas, zanim nocy skradnie świt.
Nie ucieka ten, który wie, że już nie ma szans, choć nadzieja gdzieś się tli.
Możesz być jak ja, tylko nie wyrzekaj się prawd.
Mogłeś być jak ja, lecz wyrzekłeś się prawd.
Jeśli chcesz, to dalej tak twierdź.
Gdzie krew, tu życie, tam ja jestem śmierć.
I ja jestem śmierć.
I ja jestem śmierć.
Ja jestem śmierć.
Traducción al español
Venid, escúchame ahora que todos están dormidos, que la noche ya se ha llevado el día.
Ven, te llevaré donde las palabras cortan como navajas y descubrirás el poder que hay dentro de ti.
Puedes ser como yo, ¡pero no renuncies a las verdades!
Ven, escúchame ahora, mientras hay tiempo, antes de que la noche se robe el amanecer.
El que sabe que no tiene ninguna posibilidad, no huye, aunque la esperanza arda en alguna parte.
Puedes ser como yo, pero no renuncies a las verdades.
Podrías haber sido como yo, pero renunciaste a las verdades.
Si quieres, sigue diciéndolo.
Donde hay sangre hay vida, allí estoy yo muerte.
Y yo soy la muerte.
Y yo soy la muerte.
Soy la muerte.