Más canciones de Marek Dyjak
Descripción
Publicado el: 2025-09-12
Letra y traducción
Original
Tak często pytają, dlaczego bez końca w piosenkach się śpiewa o raju, o maju, o łzach i o bzach, o człowieku, tęsknocie i drzewach.
I dziwisz się ludziom, że ckliwe i ciągle się ktoś tam w nich smuci.
Czy znasz rację piosenkom, że są jednak prawdziwe, gdy ta jedna, ta jedyna cię porzuci?
Kiedy przyjdzie taka chwila, że zatęsknisz za dziewczyną i zrozumiesz, że ją jednak bardzo kochasz.
Gdy ci wtedy, przyjacielu, same z oczu łzy popłyną, mimo woli rym, choć przykry, będziesz lochać.
Dawnych jasnych chwil wspomnienia, tak jak wiosną, wrócą znów i wyłączną będą treścią twych tęsknoty pełnych snów.
I gdy wtedy ujrzysz w parku z pierwszej wiosny znane bzy, taki smutny ci się złoży rym do łzy.
Dawnych jasnych chwil wspomnienia, tak jak wiosną, wrócą znów i wyłączną będą treścią twych tęsknoty pełnych snów.
I gdy wtedy ujrzysz w parku z pierwszej wiosny znane bzy, taki smutny ci się złoży rym do łzy.
Traducción al español
A menudo preguntan por qué las canciones cantan sin cesar sobre el paraíso, sobre mayo, sobre lágrimas y lilas, sobre personas, anhelos y árboles.
Y te preguntas por qué la gente los encuentra tan sensibleros y siempre hay alguien que está triste por ellos.
¿Sabes que las canciones son verdaderas después de todo, cuando el uno, el uno, te abandona?
Cuando llega el momento en que extrañas a tu chica y te das cuenta de que la quieres mucho.
Entonces, amigo mío, cuando las lágrimas broten de tus ojos, sollozarás involuntariamente, aunque sea desagradable.
Los recuerdos de viejos momentos brillantes, como en la primavera, volverán y serán el único contenido de tus anhelados sueños.
Y cuando veas las conocidas lilas del parque desde la primera primavera, tu tristeza te hará llorar.
Los recuerdos de viejos momentos brillantes, como en la primavera, volverán y serán el único contenido de tus anhelados sueños.
Y cuando veas las conocidas lilas del parque desde la primera primavera, tu tristeza te hará llorar.