Más canciones de Enlly Blue
Letra y traducción
Original
I didn’t see it coming, no wind, no flame, just the hush of your presence whispering my name.
No sudden spark, no flash of light, just the silence turning soft and right.
You didn’t shout, you didn’t chase, but time bent gently inside your grace.
Like autumn air beneath a sigh, you moved through me and passed me by.
That sweet control, like velvet rain, falling slow where I hide my pain.
Not a storm, not a tidal wave— just a pull too warm to turn away.
Sweet control, control. . .
soft and sure, taking hold.
You walk like a rhythm never taught, every step is a line I forgot
I thought.
And I lean into the sway, not knowing where, but not afraid.
Sweet control, like wine at dusk, settling slow in the soul I trust.
You didn’t ask, you didn’t try— still, you turned my no to why.
Sweet control, sweet control. . .
mmm, let it flow.
It’s not the fire that burns me fast, but the ember that decides to last.
Not the chains that bind or bruise, but the voice I never want to lose.
You touched the strings I never played, woke a song I thought had gone away.
And in your silence, I hear more than thunder pounding at my door.
Sweet control, so light, so deep, you move the parts I swore to keep.
Like a dream I once let slip away, come back to me in light and sway.
No need to speak, no need to stay— your presence lingers anyway.
Mmm. . .
Traducción al español
No lo vi venir, ni viento, ni llama, solo el silencio de tu presencia susurrando mi nombre.
Ninguna chispa repentina, ningún destello de luz, sólo el silencio se volvió suave y correcto.
No gritaste, no perseguiste, pero el tiempo se dobló suavemente dentro de tu gracia.
Como el aire otoñal bajo un suspiro, te moviste a través de mí y pasaste de largo.
Ese dulce control, como lluvia aterciopelada, cayendo lento donde escondo mi dolor.
Ni una tormenta, ni un maremoto, sólo un tirón demasiado cálido para alejarlo.
Dulce control, control. . .
suave y seguro, apoderándose.
Caminas como un ritmo nunca enseñado, cada paso es una línea que olvidé
Pensé.
Y me apoyo en el vaivén, sin saber dónde, pero sin miedo.
Dulce control, como el vino al anochecer, instalándose lentamente en el alma en la que confío.
No preguntaste, no lo intentaste; aun así, le diste la vuelta a mi no al por qué.
Dulce control, dulce control. . .
Mmm, déjalo fluir.
No es el fuego el que me quema rápido, sino la brasa la que decide durar.
No las cadenas que atan o lastiman, sino la voz que nunca quiero perder.
Tocaste las cuerdas que nunca toqué, despertaste una canción que pensé que había desaparecido.
Y en tu silencio, escucho más que un trueno golpeando mi puerta.
Dulce control, tan ligero, tan profundo, que mueves las partes que juré conservar.
Como un sueño que una vez dejé escapar, vuelve a mí en luz y dominio.
No es necesario hablar, no es necesario quedarse; su presencia persiste de todos modos.
Mmm. . .