Más canciones de Nikbinler
Descripción
Compositor y letrista: Berika KA.
Productor de estudio: Volkan Samet Altuntaş
Letra y traducción
Original
Döndüm kendime, gözümle yüzleştim.
Tüm kalbimle sustum, sana küstüm.
Ruhumdan arta kalan bir gölgeyim şimdi.
Güvendiğim ne varsa tek tek söndü.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Yolum yok, izim yok, rüzgarla savruldum.
Kalbimde bir diken, nefesle yoruldum.
Kim varsa yanımda hep yarım bıraktı.
Aynı masal yine, sadece sahne farklı.
Göz göze gelmem, ayna bile kırılır.
Kelam aramam, içim sessiz darılır.
Kördüğüm gibi içimde zaman.
Dünya diyorsan hep bir yalan.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Traducción al español
Me volví hacia mí y me miré a los ojos.
Guardé silencio con todo mi corazón, estaba enojado contigo.
Ahora soy una sombra sobrante de mi alma.
Todo en lo que confiaba se desvaneció uno por uno.
Sepa ahora que está en el lugar donde permanezco en silencio.
Estaba fascinado, hablé con mi propia mente.
Esto no es un reproche, es un juramento final.
Me quedo sin preguntas, no hay transformación para mí.
No tengo camino, ni rastro, me llevo el viento.
Una espina en mi corazón, estoy cansado de respirar.
Todos los que estuvieron conmigo siempre me dejaron sin terminar.
Es la misma historia otra vez, sólo que la escena es diferente.
No hago contacto visual, incluso el espejo se romperá.
No busco palabras, me siento silenciosamente angustiado.
El tiempo dentro de mí como si estuviera ciego.
Si dices el mundo, siempre es mentira.
Sepa ahora que está en el lugar donde permanezco en silencio.
Estaba fascinado, hablé con mi propia mente.
Esto no es un reproche, es un juramento final.
Me quedo sin preguntas, no hay transformación para mí.