Descripción
Compositor: Asakura
Compositor: takachi
Letrista: Asakura
Arreglista: takachi
Letra y traducción
Original
二 人、秘密分け合うのはお友達 だからね。 ずるいね。
二人 きり時間を潜って。
濃い雲も 紙吹雪で虹色見えるよ。
だからさ、 喧嘩したって無視しないで答え合わせてい くよ、僕らね。
さあ、今願うならば、 暗闇のない君のその瞳。
強さに背中を押 され、君の隣にいた い。
もしも道がないなら、新しい道、君と 進むだけ。
何も 怖くないよ。
君の声がするから。
僕が脱ぎ捨てた子供時 代はもう戻れない。
大人になって 思い出せない、あの日のドキドキと君との約束。
いつの日から歩く道は知ったばか り。
似てる毎日、慰め合って笑い合って答え 探してたあの日の僕らは。
さあ、 今願い叶うなら、僕らが出会う全て の始まりがいつか変わらずず っと君の光と舞うよ。
もしも永遠がな いなら、新しい道に背中を押す だけ。 何も怖くないよ。
僕はここで待ってるから。
いつまでもこのままでいたい。
わかる ままだね。
でも今だけは、今だけ はね、そばにいるよ。
さあ、今願うならば、 暗闇のない君のその瞳。
強さに背中を押 され、君の隣にいた い。
もしも道がないなら、新しい道、君と 進む だけ。 何も怖くないよ。
君の声がするから。
Traducción al español
Ustedes dos comparten secretos porque son amigos. Eso es astuto.
Tomémonos un tiempo juntos, solo nosotros dos.
Incluso las densas nubes parecen tener los colores del arcoíris debido al confeti.
Por eso, aunque peleemos, no nos ignoramos, respondemos a las preguntas de los demás.
Bueno, si lo deseo ahora, esos ojos tuyos sin oscuridad.
Quiero estar a tu lado, con tu fuerza empujándome hacia adelante.
Si no hay camino, simplemente tomaré un nuevo camino contigo.
No tengo miedo de nada.
Porque escucho tu voz.
No puedo volver a la infancia que deseché.
Ahora que soy adulto, no recuerdo la emoción de ese día y la promesa que hice contigo.
Acabo de aprender el camino que recorreré algún día.
Ese día, buscábamos respuestas mientras nos consolábamos y reíamos todos los días.
Bueno, si pudiera hacer realidad un deseo ahora, el comienzo de todo lo que conocemos algún día continuaría bailando con tu luz.
Si no hay eternidad, simplemente empújate hacia un nuevo camino. No hay nada que temer.
Estaré esperando aquí.
Quiero quedarme así para siempre.
Entiendo.
Pero sólo por ahora, sólo por ahora, estaré a tu lado.
Bueno, si lo deseo ahora, esos ojos tuyos sin oscuridad.
Quiero estar a tu lado, con tu fuerza empujándome hacia adelante.
Si no hay camino, simplemente caminaré por un nuevo camino contigo. No hay nada que temer.
Porque escucho tu voz.