Más canciones de Josef
Descripción
Productor: Josef
Letra y traducción
Original
Bir sebep arasam da bulamadım.
Kendimi kaybedip her şeyi yok ettim. Ağladım, hiç duramadım.
Silip atamadım dertleri. Sol yanım ağrılı, kurtulamadım.
Bu yükü kaldıramaz bedenim.
Bir kere olsun hiç sormadım halimi, oldum sersefim.
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Kimseler kalmadı gidenler ardımda.
Kanımdan bildiklerim vurdu sol yanımdan.
Kendimi bulmayı denedim kıskıvrak uçurumdan.
Bir yardım et gör isterim, harap oldum senin uğrundan.
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Traducción al español
Aunque busqué una razón, no pude encontrarla.
Me perdí y destruí todo. Lloré y no pude parar.
No pude borrar mis problemas. Me dolía el lado izquierdo, no podía deshacerme de él.
Mi cuerpo no puede soportar esta carga.
Nunca pregunté sobre mi situación ni una sola vez, me volví un tonto.
Si no hay un ganador en esta guerra, el que pierde soy yo.
Si me acostumbrara a estas heridas, ¿sobreviviría?, preguntas.
Si no hay un ganador en esta guerra, el que pierde soy yo.
Si me acostumbrara a estas heridas, ¿sobreviviría?, preguntas.
Detrás de mí no queda nadie, los que se fueron.
Lo que sabía por mi sangre me golpeó desde mi lado izquierdo.
Intenté encontrarme a mí mismo desde el abismo atrapado.
Me gustaría que me ayudaras, estoy devastada por ti.
Si no hay un ganador en esta guerra, el que pierde soy yo.
Si me acostumbrara a estas heridas, ¿sobreviviría?, preguntas.
Si no hay un ganador en esta guerra, el que pierde soy yo.
Si me acostumbrara a estas heridas, ¿sobreviviría?, preguntas.