Más canciones de Valeriia Vovk
Descripción
Vocalista: Valeriia Vovk
Productor, Compositor: Santiago Aramburu Munguía
Productor, compositor y letrista: Кузьмук Валерія
Ingeniero de Mezcla, Ingeniero de Masterización: Francisco González Navarro
Letra y traducción
Original
Плаче синій крапли дощу чи сльози.
Як же ми йшли і не дійшли, нам мабуть не по дорозі.
В серці стежки два шляхи зустрічі і розлуки.
Все колись стає минулим, так як було вже не буде.
Ми з тобою інші люди, час загоїть, не забути.
І все змиє дощ.
Серце завмер на перехресті доль.
Куди тепер, хто тепер ділить шляхи стомлений.
В древі грози залишилось несказане, непочуте.
Все колись стає минулим, так як було вже не буде.
Ми з тобою інші люди, час загоїть, не забути.
І все змиє дощ.
Ай, все змиє дощ.
Змиє дощ.
Змиє дощ.
Змиє дощ. Змиє дощ. Змиє дощ. Змиє, змиє, змиє, змиє дощ.
Змиє дощ.
Traducción al español
Llorando gotas de lluvia o lágrimas azules.
Como caminamos y no llegamos, no debemos quedarnos en el camino.
En el corazón del sendero hay dos caminos de encuentro y separación.
Todo algún día será pasado, como ya no será.
Tú y yo somos personas diferentes, el tiempo sanará, no lo olvides.
Y todo será arrastrado por la lluvia.
El corazón se congeló en la encrucijada del destino.
¿Dónde ahora, quién ahora se separa cansado?
En el árbol de la tormenta quedaron cosas no dichas, no escuchadas.
Todo algún día será pasado, como ya no será.
Tú y yo somos personas diferentes, el tiempo sanará, no lo olvides.
Y todo será arrastrado por la lluvia.
Oh, todo será arrastrado por la lluvia.
La lluvia se llevará.
La lluvia se llevará.
La lluvia se llevará. La lluvia se llevará. La lluvia se llevará. La lluvia se lleva, se lleva, se lleva.
La lluvia se llevará.