Más canciones de Лея
Descripción
Vocalista: Лея
Compositor, ingeniero de masterización, productor, ingeniero de mezcla, arreglista de grabación: Володимир Михальов
Compositor y letrista: Єлизавета Васильківська
Letra y traducción
Original
Голос всередині кличе
Море ховає сліди
Каже: залиш свою втому
Падай в обійми води
Сил уже майже нема
Манить у глибину
Шепче: просто засни
Зітремо твою війну
В темряві вода тримає міцно
З покликом пливу та не навмисно
Буря і шторм вже вирують навколо
Скоро сирена позбавить від втоми
Розчиняється у снах свідомість
Майже доторкнувсь, але натомість
Інша крізь сон вириває з омани
Кличе тримати в долонях світанок
Аа-аа, не спи
Бо знову плаче сирена, кличе сирена
Аа-аа, біжи
Бо знову плаче сирена, кличе сирена
Я загубив свою мету
Бо роки її стерли із пам'яті
Вже не той яким був на початку шляху
Поклик моря свідомість затьмарює
Забувай, не борися, здавайся
Кому краще від марних надій?
Поверну тобі втрачене щастя
Ти програєш, то нащо цей бій?
В темряві вода тримає міцно
З покликом пливу та не навмисно
Буря і шторм вже вирують навколо
Скоро сирена позбавить від втоми
Розчиняється у снах свідомість
Майже доторкнувсь, але натомість
Чую геть іншу сирену з омани
Треба вставати, бо скоро світанок
Аа-аа, не спи
Бо знову плаче сирена, кличе сирена
Аа-аа, біжи
Бо знову плаче сирена, кличе сирена
Аа-аа, аа-аа, аа-аа
Бо знову плаче сирена, кличе сирена
Traducción al español
Una voz interior grita
El mar esconde las huellas.
Él dice: deja tu cansancio
Caer en los brazos del agua
Ya casi no quedan fuerzas
Llama a las profundidades
Susurro: simplemente duérmete
Borraremos tu guerra
El agua se mantiene firme en la oscuridad.
Fluyo con la llamada y no a propósito
Tormenta y tormenta ya azotan
Pronto la sirena aliviará la fatiga.
La conciencia se disuelve en los sueños.
Casi tocado, pero en cambio
Otro sale del engaño a través de un sueño.
Llamando a sostener el amanecer en las palmas.
Ah-ah, no duermas
Porque la sirena vuelve a llorar, la sirena llama
Ah-ah, corre
Porque la sirena vuelve a llorar, la sirena llama
perdí mi propósito
Porque los años la han borrado de la memoria
Ya no es el mismo que era al inicio del viaje.
La llamada del mar oscurece la conciencia.
Olvídate, no pelees, ríndete.
¿Quién está mejor libre de esperanzas vanas?
te devolveré tu felicidad perdida
Pierdes, entonces ¿por qué esta pelea?
El agua se mantiene firme en la oscuridad.
Fluyo con la llamada y no a propósito
Tormenta y tormenta ya azotan
Pronto la sirena aliviará la fatiga.
La conciencia se disuelve en los sueños.
Casi tocado, pero en cambio
Puedo escuchar otra sirena del delirio
Debemos levantarnos, porque pronto llegará el amanecer.
Ah-ah, no duermas
Porque la sirena vuelve a llorar, la sirena llama
Ah-ah, corre
Porque la sirena vuelve a llorar, la sirena llama
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Porque la sirena vuelve a llorar, la sirena llama