Más canciones de Big Thief
Descripción
Compositor: Bert Hillesheim
Letrista: Bert Hillesheim
Letra y traducción
Original
How could I have known in that moment what we'd turn into?
I was alone in that moment when I first met you.
You reminded me of the river with your eyes both green and blue.
You reminded me of everything beautiful and true.
Baby, I walked to the Eiffel Tower and I stood out in the rain.
It was some empty power
I could not explain.
As I stood along that river where the lovers wear their chain, it reminded me of everyone
I had ever tried to claim.
And they say time is the fourth dimension.
They say everything lives and dies.
But our love will live forever, though today we said goodbye.
How could I have known?
How could
I have known in that moment what we'd turn into?
I was alone in that moment when I first met you.
Traducción al español
¿Cómo pude haber sabido en ese momento en qué nos convertiríamos?
Estaba solo en ese momento cuando te conocí.
Me recordaste al río con tus ojos verdes y azules.
Me recordaste todo lo hermoso y verdadero.
Cariño, caminé hasta la Torre Eiffel y me destaqué bajo la lluvia.
Era un poder vacío
No pude explicarlo.
Mientras estaba junto al río donde los amantes usan su cadena, me recordó a todos
Alguna vez había intentado reclamar.
Y dicen que el tiempo es la cuarta dimensión.
Dicen que todo vive y muere.
Pero nuestro amor vivirá para siempre, aunque hoy nos despidamos.
¿Cómo podría haberlo sabido?
¿Cómo podría
¿He sabido en ese momento en qué nos convertiríamos?
Estaba solo en ese momento cuando te conocí.