Más canciones de Stanisław Soyka
Descripción
Compositor: Czeslaw Niemen
Autor: Edward Fiszer
Letra y traducción
Original
Stoję w oknie długą noc.
Całą noc tak samo jak ty.
Ale księżyc powiedział mi, że nie dla nas lśni.
Bije zegar cichy dzwon.
Słyszę go tak samo jak ty.
I tak samo dwie duże łzy w oczach mam jak ty.
Ach, kto wie, kto wie gdzie.
Jest ta noc, jest ten dzień.
Mój jest dzień, twoja noc.
Dobre sny, dobre dni.
Stoję, stoję w oknie długą noc.
Całą noc tak samo jak ty.
I tak samo dwie duże łzy, w oczach mam jak ty.
W oczach mam jak ty.
Traducción al español
Me quedo junto a la ventana durante una larga noche.
Toda la noche como tú.
Pero la luna me dijo que para nosotros no brilla.
El reloj suena, una campana silenciosa.
Lo escucho igual que tú.
Y tengo dos grandes lágrimas en los ojos como tú.
Oh, quién sabe, quién sabe dónde.
Es esa noche, es ese día.
Mío es el día, tuyo es la noche.
Buenos sueños, buenos días.
Estoy de pie, estoy de pie junto a la ventana, larga noche.
Toda la noche como tú.
Y tengo dos grandes lágrimas en los ojos como tú.
Me parezco a ti en mis ojos.