Más canciones de Adam Strug
Más canciones de Stanisław Soyka
Descripción
Compositor: Adam Strug
Autor: Boleslao Lesmian
Letra y traducción
Original
Jastrzębi śledząc lot.
Jezioro ciszę wdycha.
Zwiesza się poza płot.
Spylona rozwalicha.
W kałuży śladem kół, śladem kół.
Porysowanej w żłoby.
Tkwi obłok brzozy, pół brzozy, pół tarara i gęsi rdzawe dzioby.
Od sztachet snując kurz.
Na trawy i na chwasty.
Słońcem pocięty wzdłuż.
Upada cień pasiasty.
Trzeba mi grodzić sad.
Trzeba mi zboże młócić.
Przyszedłem na ten świat, na ten świat.
I nie chcę go porzucić.
Traducción al español
Halcones siguiendo el vuelo.
El lago respira silencio.
Cuelga sobre la valla.
Un desastre desordenado.
En el charco, una huella de ruedas, una huella de ruedas.
Rayado en un pesebre.
Hay una nube de abedules, mitad abedules, mitad tararas y gansos de pico oxidado.
Amasando el polvo de los piquetes.
Para pasto y malezas.
Cortar a lo largo por el sol.
Cae una sombra rayada.
Necesito cercar el huerto.
Necesito trillar grano.
Vine a este mundo, a este mundo.
Y no quiero abandonarlo.