Descripción
Otro, desconocido: Mitchell Froom
Desconocido, Otro: Janusz Onufrowicz
Desconocido, Otro: Agnieszka Tomicka
Compositor y letrista: Randy Newman
Letra y traducción
Original
To nie czas na tańce
Do zrobienia ciągle tyle mam...
To nie czas na bzdury, bo ja inaczej widzę świat
Miasto gna, pogania nas, ludzie łatwo chcą wszystko mieć
A ja wiem dokładnie czego pragnę i zbliża mnie do tego każdy dzień
Udało prawie się, osiągnąć cel
Mówią mi że oszalałam, ja mam to gdzieś
Droga to nie łatwa, pod wiatr i w deszcz
Teraz nic już nie pokona mnie
Udało prawie się
Kiedyś mi powiedział tato, że się mogą spełniać sny
Ale nie czekaj na to, tylko pomóż im
Nawet gdyby nikt nie chciał pomóc mi, ja wiarę w siebie ciągle mam
Nagle któregoś dnia wygram i zadziwię świat!
Udało prawie się osiągnąć cel
Będe niedługo już tam, gdzie chcę, udało prawie się
I ja to wiem!
Chociaż droga to nie łatwa...
Pod górę nadal jest
Ale nie mam więcej oprócz moich marzeń, nie poddam się
Osiągnę cel
Tak ja to wiem!
Traducción al español
Este no es el momento de bailar
Todavía tengo mucho por hacer...
No es momento de tonterías, porque veo el mundo de otra manera.
La ciudad se apresura, nos apresura, la gente fácilmente quiere tenerlo todo.
Y sé exactamente lo que quiero y cada día me acerca más a ello.
Casi logramos el objetivo.
Me dicen que estoy loco, no me importa
El camino no es fácil, contra el viento y bajo la lluvia.
Ahora nada puede vencerme
Casi funcionó
Mi papá una vez me dijo que los sueños se pueden hacer realidad.
Pero no esperes, solo ayúdalos.
Aunque nadie quisiera ayudarme, todavía tengo fe en mí mismo.
¡De repente un día ganaré y sorprenderé al mundo!
El objetivo casi se logró.
Estaré donde quiero estar pronto, casi lo he logrado
¡Y lo sé!
Aunque el camino no es fácil...
todavia esta cuesta arriba
Pero no tengo más que mis sueños, no me rendiré
lograré la meta
¡Sí, lo sé!