Más canciones de Grażyna Łobaszewska
Más canciones de Floyd Anthony Phifer
Letra y traducción
Original
Brzydka ona, brzydki on
Mała stacja, kiepski bar
A oni przytuleni, jakoś niezwykle tak
Jakby się miał utlenić nagle świat
I gdzieś w jeziorach źrenic
Światła na tysiąc par
W czterech słońcach żar
Gdzieś tu chyba zakpił los
Ona brzydka, brzydki on
A taka ładna miłość, aż nierealna wręcz
Tak jakby ich spowiła tęcza tęcz
I wszechobecna siła
Tknęła najczystszy ton
W tkliwy serca dzwon
Nie mów do mnie często zbyt
"Wyglądasz dziś jak nikt"
Jakoś nie bawi mnie już wcale
Ten banalny sznyt
Ja ci odpowiem szczerze
Uprzejmie wierzę, lecz to nie w tym rzecz
Że brzydka ona, brzydki on
Że mała stacja, kiepski bar
Że brzydka ona, brzydki on
Że mała stacja, kiepski bar
To nie w tym rzecz
Nie, nie
Już to wiem
Wiem
Nie w tym rzecz
Już to wiem
Lepiej późno niż wcale
Traducción al español
Fea ella, feo él.
Pequeña estación, mal bar.
Y se estaban abrazando, de alguna manera inusualmente así.
Como si el mundo se oxidara de repente
Y en algún lugar de los lagos de los alumnos.
Luces por mil pares
En brasas de cuatro soles
El destino debe haber jugado una mala pasada aquí en alguna parte.
ella es fea, el es feo
Que amor tan hermoso, casi irreal.
Era como si estuvieran envueltos en un arco iris de arcoíris.
Y fuerza omnipresente
Ella tocó el tono más puro
Suena la campana en el tierno corazón
No me hables muy seguido
"Hoy no te pareces a nadie"
De alguna manera ya no me divierte nada
Este estilo banal
te responderé honestamente
Por favor, creo que sí, pero ese no es el punto.
que ella es fea, el es feo
Que es una estación pequeña, un mal bar.
que ella es fea, el es feo
Que es una estación pequeña, un mal bar.
Ese no es el punto
No, no
ya lo se
lo se
Ese no es el punto
ya lo se
Más vale tarde que nunca