Más canciones de Warren Saada
Descripción
Compositor, Autor: Warren Saada
Compositor: Akatché
Compositor: Yannick Séri
Compositor: Ludovic Louis
Letra y traducción
Original
Le cœur en morceaux, j'ai le cœur en morceaux.
J'veux me foutre en l'air avec une moto là.
Quand vous voyez la go là, vous savez cette go là, elle ne m'a mis que des couteaux dans le dos là. J'la connaissais déjà, c'est Angela.
Elle m'a voulu, j'ai donné ma gela. Oh, tout le mal qu'elle m'a fait là.
Elle est partie, m'a laissé, elle m'a dépouillé.
Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh. Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Non, je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Plus jamais, non. Oh non, non, non, plus jamais, non. Touché, touché.
Elle a visé mon cœur et elle a touché. C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Elle a visé mon cœur, elle m'a touché. Touché, touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché. Elle a visé mon cœur, elle m'a touché.
J'aurais dû faire attention, je sais, mais j'l'ai pas vu venir.
Quand j'ai les yeux en l'ouvre et ses jambes, j'n'ai pas su tenir. Pour ma pourtant j'ai n'y va pas, pas, pas.
C'est chaud là, walen tu n'écoutes pas, pas, pas.
C'est chaud là, pourquoi tu n'écoutes pas, pas, pas?
C'est chaud là, je sais que tu reviendras me dire : "Elle m'a dépouillé". Touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Oh, je n'ferai plus jamais confiance aux-- Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Non, je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh. Plus jamais, non. Oh non, non, non, plus jamais, non.
Touché, touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché. Elle a visé mon cœur, elle m'a touché. Touché, touché.
Elle a visé mon cœur et elle a touché. C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Elle a visé mon cœur, elle m'a touché.
Je n'ferai plus jamais confiance. Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh.
Je n'ferai plus jamais confiance. Oh, plus jamais. Je n'ferai plus jamais.
Oh, non, plus jamais.
Non, plus jamais
Traducción al español
Mi corazón está hecho pedazos, mi corazón está hecho pedazos.
Me quiero joder con una moto aquí.
Cuando ves el ir allí, sabes que este ir allí, ella solo me puso cuchillos en la espalda allí. Ya la conocía, es Ángela.
Ella me quería, le di mi gela. Oh, todo el daño que me hizo allí.
Ella se fue, me dejó, me desnudó.
Nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, mujeres, oh. Nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, mujeres, oh.
No, nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, mujeres, oh.
Nunca más, no. Oh no, no, no, nunca más, no. Tocado, tocado.
Ella apuntó a mi corazón y golpeó. Me golpeó la cabeza.
Ella apuntó a mi corazón, me tocó. Tocado, tocado. Ella apuntó a mi corazón y golpeó.
Me golpeó la cabeza. Ella apuntó a mi corazón, me tocó.
Debería haber tenido cuidado, lo sé, pero no lo vi venir.
Cuando abrí los ojos y sus piernas, no pude aguantar. Por mi parte, sin embargo, no fui allí, no, no.
Hace calor allí, Walen, no escuches, no, no lo hagas.
Hace calor allí, ¿por qué no escuchas, no, no?
Hace calor allí, sé que volverás y me dirás: "Ella me desnudó". Tocar. Ella apuntó a mi corazón y golpeó.
Me golpeó la cabeza.
Oh, nunca confiaré en... nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, las mujeres, oh.
Nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, mujeres, oh.
No, nunca volveré a confiar en las mujeres, oh, mujeres, oh. Nunca más, no. Oh no, no, no, nunca más, no.
Tocado, tocado. Ella apuntó a mi corazón y golpeó.
Me golpeó la cabeza. Ella apuntó a mi corazón, me tocó. Tocado, tocado.
Ella apuntó a mi corazón y golpeó. Me golpeó la cabeza.
Ella apuntó a mi corazón, me tocó.
Nunca volveré a confiar. Nunca volveré a confiar en las mujeres, oh.
Nunca volveré a confiar. Ah, nunca más. Nunca lo volveré a hacer.
Oh, no, nunca más.
No, nunca más