Más canciones de Olew
Descripción
Compositor: Olew
Letra y traducción
Original
Mùa đông đã đến rồi.
Mùa lạnh vào tim vì người cô đơn đấy.
Bàn chạm bàn tay xoa xoa ấm áp.
Mà nếu đang yêu thì tình sẽ thêm tình.
Thông reo gió rừng chưa tan. Mùi cà phê thoáng trong hơi thở.
Lén qua gió lạnh lén qua làm ta khẽ co đôi tay.
Vùng đất nhận lấy vết thương rồi mang vết thương khâu lành lại.
Em muốn đến đây cùng người dấu yêu của em.
Hãy cứ ôm lấy em, ôm ấp em.
Hãy cứ ôm lấy nhau giữa thành phố nhiều sương rơi.
Sợ lắm, từng nghe có câu chuyện xa cách nhau như lời nguyền.
Em có tin em sợ lắm.
Mùa đông đã đến rồi.
Mùa lạnh vào tim vì người cô đơn đấy.
Bàn chạm bàn tay xoa xoa ấm áp.
Mà nếu đang yêu thì tình sẽ tình hơn.
Khoai lang ở xóm hương làm thêm chút xíu đầu lạnh.
Kèm với miếng tráng miệng cả xóm làng vẫn chưa ngủ.
Chiều đến chiều đến nhớ đến hình ảnh các nhau đi phong phú.
Cả nơi khuya nhạt nhòa vì xa nhau.
Vùng đất lưu dấu chân năm tháng ta đã ghét thầm.
Để chứng kiến những gì đẹp nhất ngày sau mãi chẳng muốn quên.
Liệu nếu có giống như ai đó chia xa khi về.
Em sẽ chết đi.
Vùng đất mà em rất yêu, mà em rất mong để gặp lại.
Nếu lỡ mất nhau thì em sẽ ghét nơi này.
Traducción al español
Ha llegado el invierno.
La estación fría toca el corazón debido a la gente solitaria.
La mesa tocó las cálidas manos que se frotaban.
Pero si estás enamorado, el amor aumentará.
Los pinos resuenan con el viento del bosque que aún no se ha disipado. El olor a café flota en tu aliento.
El viento frío pasó sigilosamente, haciéndome doblar ligeramente los brazos.
La tierra recibe la herida y luego la cose para que sane.
Quiero venir aquí con mi amado.
Sólo abrázame, abrázame.
Abracémonos en medio de una ciudad con niebla.
Tengo tanto miedo que he oído historias sobre la separación como una maldición.
Creo que tengo mucho miedo.
Ha llegado el invierno.
La estación fría toca el corazón debido a la gente solitaria.
La mesa tocó las cálidas manos que se frotaban.
Pero si estás enamorado, tu amor será más amoroso.
Las batatas del barrio de Huong añaden un poco más de frío.
Junto con el postre, todo el pueblo seguía durmiendo.
Tarde tras tarde, recuerdo las imágenes de unos y otros caminando en abundancia.
Todo el lugar por la noche se desvaneció porque estaban muy separados.
La tierra que deja huellas que en secreto odio a lo largo de los años.
Para presenciar las cosas más hermosas del futuro y no querer olvidarlas nunca.
¿Es como si alguien se separara cuando regresó?
Moriré.
La tierra que tanto amo, que espero volver a ver.
Si nos perdemos, odiaré este lugar.