Descripción
Publicado el: 2025-12-12
Letra y traducción
Original
Вийшла, вибігла Іванова матір, гей,
Рожество.
Іванова матір Івана питаті, гей, Рожество.
"Ох, чи не чули мого синочка, гей,
Рожество?
Мого синочка, де ще й одіночка, гей,
Рожество?
" А один каже, що я не бачив, гей, Рожество.
А другий каже, що я не чув вже, гей,
Рожество.
А третій каже, у короля служить, гей,
Рожество.
У короля служить, на коніку їздить, гей, Рожество.
На коніку їздить, грошей заробляє, гей,
Рожество.
Грошей заробляє, церкви встановляє, гей, Рожество.
На двоє дверей, на троє окон, гей,
Рожество. А в першеокеньце сонечко сходить, гей,
Рожество.
А в другеокеньце місячик світить, гей, Рожество.
А в третєокеньце соколик заглянув же, гей, Рожество.
Соколик заглянув же, сльозками линув же, гей, Рожество.
З тих сльозок кенеченька стала, гей, Рожество.
Гей,
Рожество.
Гей, Рожество.
Traducción al español
La mamá de Iván salió, salió corriendo, oye,
navidad
La madre de Iván le preguntó a Iván: Oye, Rozhestvo.
"Oh, escuchaste a mi pequeño, oye
¿Navidad?
Hijito mío, ¿dónde está el único, oye?
¿Navidad?
"Y uno dice que no vi, oye, Rozhestvo.
Y el segundo dice que aún no he oído, ey
navidad
Y el tercero dice que le sirve al rey, oye,
navidad
Sirve al rey, va al carruaje tirado por caballos, oye, Rozhestvo.
Monta a caballo, gana dinero, oye,
navidad
Gana dinero, funda iglesias, oye, Rozhestvo.
Por dos puertas, por tres ventanas, oye,
Navidad y el sol sale por la primera ventana, oye,
navidad
Y en la segunda ventana brilla la luna, oye, Rozhestvo.
Y un halcón miró por la tercera ventana, oye, Rozhestvo.
El halcón miró hacia adentro y derramó lágrimas: Oye, Rozhestvo.
De esas lágrimas, la kenechka se convirtió en, oye, Rozhestvo.
oye
navidad
Hola Navidad.