Más canciones de Stanisław Soyka
Descripción
Bajo: Leszek Biolik
Mezclador: Slawek Kulpowicz
Mezclador: Jozef B. Nowakowski
Trompeta: Antoni Gralak
Ingeniero, Maestro: Jozef B. Nowakowski
Ingeniero de mezcla: Jozef B. Nowakowski
Percusión: Kuba Sojka
Bajo: Leszek Biolik
Clarinete, saxofón: Mateusz Pospieszalski
Guitarra: Przemek Greger
Ingeniero, Maestro: Slawek Kulpowicz
Ingeniero de mezcla: Slawek Kulpowicz
Guitarra, teclados y voz: Stanislaw Soyka
Música: Zbigniew Brysiak
Letrista: Leopold Staff
Arreglista: Slawek Kulpowicz
Arreglista: Stanislaw Soyka
Letra y traducción
Original
To love and lose, to thirst and pity too.
To fall in anguish and rise up again.
To cry away, yet longingly to woo.
Love is, is life, bare vanity and pain.
Men traverse searching deserts for one gem.
For one great pearl, the ocean they explore.
And I, and all that lingers after them, are footprints on the sand and ripples underwater.
And I, and all that lingers after them, are footprints on the sand and ripples underwater.
Traducción al español
Amar y perder, tener sed y también compasión.
Caer en la angustia y levantarse de nuevo.
Llorar, pero anhelar cortejar.
El amor es, es vida, vanidad desnuda y dolor.
Los hombres atraviesan desiertos en busca de una gema.
Exploran una gran perla: el océano.
Y yo, y todo lo que queda detrás de ellos, somos huellas en la arena y ondas bajo el agua.
Y yo, y todo lo que queda detrás de ellos, somos huellas en la arena y ondas bajo el agua.