Más canciones de PRO8L3M
Descripción
Productor: PRO8L3M
Productor: Pejzaż
Ingeniero de masterización, personal de estudio, mezclador: Michał Zych
Autor: Oskar Tuszyński
Compositor: Bartosz Kruczyński
Letra y traducción
Original
Choć wokół tyle słońca, mnie chłód przeszywa
Noc jest słodsza bo podczas dnia różnie bywa
Bezpieczniej czuję się, gdy tłum gdzieś znika
To przez grzeszne cechy
Wchodzę w dzień jak w próżnię, nie umiem oddychać
Nocy bunt wzywa, słońca wschód wzdryga
To nie Bóg chyba, odwiesił mi się znów wywar
To smród życia, to tu zdycham
To znów finał, to Art Brut, wdychaj
Choć wokół tyle słońca, mnie chłód przeszywa
Noc jest słodsza bo podczas dnia różnie bywa
Bezpieczniej czuję się, gdy tłum gdzieś znika
To przez grzeszne cechy
Wchodzę w dzień jak w próżnię, nie umiem oddychać
Nocy bunt wzywa, słońca wschód wzdryga
To nie Bóg chyba, odwiesił mi się znów wywar
To smród życia, to tu zdycham
To znów finał, to Art Brut, wdychaj
Traducción al español
Aunque hay tanto sol alrededor, siento frío.
La noche es más dulce porque durante el día las cosas son diferentes.
Me siento más seguro cuando la multitud desaparece en algún lugar
Es por rasgos pecaminosos.
Entro al día como si estuviera en el vacío, no puedo respirar
La noche llama a la rebelión, el amanecer se estremece
Probablemente no sea Dios quien volvió a colgar mi cerveza.
Este es el hedor de la vida, aquí es donde muero
Es el final otra vez, es Art Brut, inhala
Aunque hay tanto sol alrededor, siento frío.
La noche es más dulce porque durante el día las cosas son diferentes.
Me siento más seguro cuando la multitud desaparece en algún lugar
Es por rasgos pecaminosos.
Entro al día como si estuviera en el vacío, no puedo respirar
La noche llama a la rebelión, el amanecer se estremece
Probablemente no sea Dios quien volvió a colgar mi cerveza.
Este es el hedor de la vida, aquí es donde muero
Es el final otra vez, es Art Brut, inhala