Más canciones de Özge Fışkın
Descripción
Productor: Övünç Dan
Compositor: Övünç Dan
Letrista: Övünç Dan
Arreglista: Övünç Dan
Letra y traducción
Original
Sabah oluyor da güneş neden doğmuyor?
Herkes sokaklarda, gün hala gece kokuyor.
Zifiri karanlık, solgun yüzlerde bir ışık.
Herkes taşıtlarda, gün hala geceyle karışık.
Güzergahlar aynı, ana yollar kilit.
Bir uyur gezer ordusu uyuz. Bu savaşta yenik.
Ama umut yaşıyor üzüm bağlarında, balıkçı ağlarında, kuzey dağlarında.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, derinden aheste.
Güzergahlar aynı, ana yollar kilit.
Bir uyur gezer ordusu uyuz.
Ama umut yaşıyor üzüm bağlarında, balıkçı ağlarında, kuzey dağlarında.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, derinden aheste.
Umut yaşıyor sazın tellerinde, bozkırın yellerinde, bebeğin ellerinde.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, bir çift mavi gözde.
Traducción al español
Es de mañana, ¿por qué no sale el sol?
Todo el mundo está en la calle, el día todavía huele a noche.
Una luz en rostros pálidos y negros como boca de lobo.
Todos están en sus vehículos, el día todavía se mezcla con la noche.
Las rutas son las mismas, las carreteras principales están cerradas.
Un ejército de sonámbulos, sarna. Derrotado en esta guerra.
Pero la esperanza vive en los viñedos, en las redes de pesca, en las montañas del norte.
La esperanza vive en cada palabra guardada, en cada voz elevada, en cada voz profunda.
Las rutas son las mismas, las carreteras principales están cerradas.
Un ejército de sonámbulos, sarna.
Pero la esperanza vive en los viñedos, en las redes de pesca, en las montañas del norte.
La esperanza vive en cada palabra guardada, en cada voz elevada, en cada voz profunda.
La esperanza vive en las cuerdas del saz, en los vientos de la estepa, en las manos del bebé.
La esperanza vive en cada promesa cumplida, en cada voz que se alza, en un par de ojos azules.