Más canciones de Zeki Arkun
Descripción
Productor: Zeki Arkun
Productor: Özcan Sayın
Compositor: Zeki Arkun
Letrista: Zeki Arkun
Letra y traducción
Original
Hiç üzülme bana bak kız neler yaptım.
Yaptım.
Verdim hep bir şans sen hayal sattın.
Oh.
Aşkınla harap olsam da dönmem sevdam olsan da.
Vicdansız gibi kaldım da birkaç söz sana.
Boynuma kondu veda, veda bu sesi aptal eder güzelliği herkesi.
Darlama git hadi aç gözlerini, kır zincirleri dönme geri.
Kondu veda, veda bu sesi aptal eder güzelliği herkesi.
Darlama git hadi aç gözlerini, kır zincirleri dönme geri.
Dönme geri.
Sözün önemi, sardı teni bırakamadım. Ah çok denedim, düşünemedim.
Belki de hiç hak edemedim.
Aşkınla harap olsam da dönmem sevdam olsan da.
Vicdansız gibi kaldım da birkaç söz sana.
Boynuma kondu veda, veda bu sesi aptal eder güzelliği herkesi.
Darlama git hadi aç gözlerini, kır zincirleri dönme geri.
Kondu veda, veda bu sesi aptal eder güzelliği herkesi.
Darlama git hadi aç gözlerini, kır zincirleri dönme geri.
-Boynuma kondu veda- -Veda bu sesi.
Güzelliği herkesi.
Traducción al español
No tengas pena por mí, niña, mira lo que he hecho.
Hice.
Siempre te di una oportunidad, vendiste sueños.
Oh.
Aunque esté devastado por tu amor, no volveré, aunque seas mi amor.
Siento que no tengo escrúpulos, así que tengo unas palabras para ti.
Dile adiós a mi cuello, esta voz vuelve estúpidos a todos, su belleza vuelve estúpidos a todos.
No estés apretado, ve y abre los ojos, rompe las cadenas, no vuelvas.
Di adiós, di adiós a esta voz, su belleza vuelve estúpidos a todos.
No estés apretado, ve y abre los ojos, rompe las cadenas, no vuelvas.
No vuelvas atrás.
La importancia de las palabras se apoderó de mi piel y no podía soltarla. Oh, lo intenté tanto que no podía pensar.
Quizás nunca lo merecí.
Aunque esté devastado por tu amor, no volveré, aunque seas mi amor.
Siento que no tengo escrúpulos, así que tengo unas palabras para ti.
Dile adiós a mi cuello, esta voz vuelve estúpidos a todos, su belleza vuelve estúpidos a todos.
No estés apretado, ve y abre los ojos, rompe las cadenas, no vuelvas.
Di adiós, di adiós a esta voz, su belleza vuelve estúpidos a todos.
No estés apretado, ve y abre los ojos, rompe las cadenas, no vuelvas.
-Se colocó en mi cuello, despidiéndose- -Despidiéndose de esta voz.
Su belleza atrae a todos.