Descripción
Productor, letrista, autor: Selami Şahin
Coproductor, coordinador de A y R, director musical: Mehmet Lider Şahin
Coproductor: Fikret Emirhan Şahin
Coproductor: Meryem İrem Şahin
Mezclador, Arreglista: Sabi Saltiel
Ingeniero de masterización: Çağlar Türkmen
Letra y traducción
Original
Sen beni sen sen unutmuş gibisin.
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Sen sen beni unutmuş gibisin.
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Yaktığın ateşi söndüremedim.
Sen hâlâ çılgınsın, hâlâ belalı.
Ah!
Hâlâ belalı.
Çekmeye razıyım kaprislerini.
İstersen zincire vur ellerimi.
Ne olur bir tanem anla halimi.
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Sen benden sen sen vazgeçmiş gibisin.
Ben hâlâ tutkunum, hâlâ yaralı.
Sen benden sen sen vazgeçmiş gibisin.
Ben hâlâ tutkunum, hâlâ yaralı.
Yaktığın ateşi söndüremedim.
Sen hâlâ çılgınsın, hâlâ belalı.
Ah!
Hâlâ belalı.
Bu sevda bir anda bitebilir mi?
Gerçekler yalana dönebilir mi?
Ne olur bir tanem anla halimi.
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Ah!
Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı.
Traducción al español
Parece que me has olvidado.
Todavía estoy loca, todavía enamorada.
Parece que me has olvidado.
Todavía estoy loca, todavía enamorada.
No pude apagar el fuego que encendiste.
Todavía estás loco, todavía eres rudo.
¡Ah!
Sigue siendo rudo.
Estoy dispuesta a sufrir tus caprichos.
Si quieres, encadena mis manos.
Por favor, querida, comprende mi situación.
Todavía estoy loca, todavía enamorada.
Todavía estoy loca, todavía enamorada.
Parece que te has rendido conmigo.
Sigo apasionado, todavía herido.
Parece que te has rendido conmigo.
Sigo apasionado, todavía herido.
No pude apagar el fuego que encendiste.
Todavía estás loco, todavía eres rudo.
¡Ah!
Sigue siendo rudo.
¿Puede este amor terminar de repente?
¿Pueden las verdades convertirse en mentiras?
Por favor, querida, comprende mi situación.
Todavía estoy loca, todavía enamorada.
¡Ah!
Todavía estoy loca, todavía enamorada.