Más canciones de Gamze Ökten
Descripción
Ingeniero de mezcla: Kerem Ökten
Cuerdas: Kerem Ökten
Productor: Kerem Ökten
Compositor: Gamze Ökten
Letrista: Gamze Ökten
Letra y traducción
Original
Hüzünlü bir bahar, yağmurlu bir sokak.
Kalbimin iklimini anlamaz hiçbiri. Ağlayan bulutlar, bitmeyen umutlar.
Uslanmaz çocuklar gibi bilemem kendimi.
Bir deniz feneri, ıssızlık da iri.
Onunla kavuşmak ister rotasız bir gemi. Davetsiz bir duygu gelir, alır benden beni.
Bakanlar alamaz, görür gülümseyen biri.
Umudumu ilk kez terk ettiğimde, o hüznü ciğerime çektiğimde, kendi kendime dertleştiğimde, kapattım hesabı ödeştiğimde.
Kalp kırıklarından taç yaptım kendime.
Gözlerinin yaşından engin bir deniz.
Yıldızlar gibi geceleri yana yana, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
Kalp kırıklarından taç yaptım kendime.
Gözlerinin yaşından engin bir deniz.
Yıldızlar gibi geceleri yana yana, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
İçiyorum, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
İçiyorum, içiyorum, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
Traducción al español
Una primavera triste, una calle lluviosa.
Ninguno de ellos entiende el clima de mi corazón. Nubes que lloran, esperanzas infinitas.
No me conozco como un niño incorregible.
Un faro, el desierto también es grande.
Un barco sin rumbo quiere encontrarse con él. Un sentimiento inesperado llega y me lleva.
Los ministros no pueden soportarlo, ven a alguien sonriendo.
Cuando abandoné mi esperanza por primera vez, cuando tomé esa tristeza en mis pulmones, cuando me preocupé por mí mismo, cuando cerré la cuenta y me desquité.
Me hice una corona por desamor.
Un vasto mar de lágrimas de tus ojos.
Lado a lado como estrellas en la noche, bebo mis problemas como agua.
Me hice una corona por desamor.
Un vasto mar de lágrimas de tus ojos.
Lado a lado como estrellas en la noche, bebo mis problemas como agua.
Bebo, bebo mis problemas como agua.
Bebo, bebo, bebo mis problemas como agua.