Más canciones de Lady Pank
Descripción
Voz: Lady Pank
Productor: Lady Pank
Programador: Lady Pank
Letrista: Jan Borysewicz
Compositor: Jan Borysewicz
Letra y traducción
Original
Przechodzimy obok wielu oczywistych spraw.
Zbyt zajęci sobą wciąż, by posłuchać śpiewu traw.
By zobaczyć cały świat, który w krąg otacza nas. Zapatrzeni w siebie tak.
Pustelnicy z wielkich miast.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Popijamy latte. Kawiarniany tocząc spór.
Gdzie się wybrać latem? Gdzie? Jaki deseń? Jaki wzór?
Tak upływa czas. Życie co się śni.
Prawie jak w operze tej.
Kurier stoi już u drzwi.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Całe pokolenie.
Kruche jak opłatek.
Wciąż zajętych ojców.
I zabieganych matek.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Traducción al español
Pasamos por alto muchas cosas obvias.
Todavía están demasiado absortos en sí mismos para escuchar el canto de la hierba.
Para ver todo el mundo que nos rodea. Ensimismado, sí.
Ermitaños de las grandes ciudades.
Ni enojado ni santo.
Consumidores adictivos. Siempre ahí compasivo.
De la gran campana. Calima hecha de asfalto.
Calima hecha de concreto.
Tomamos un café con leche. Un tipo de cafetería discutiendo.
¿Dónde ir en verano? ¿Dónde? ¿Qué patrón? ¿Qué patrón?
Así pasa el tiempo. Una vida que sueña.
Casi como en esta ópera.
El mensajero ya está en la puerta.
Ni enojado ni santo.
Consumidores adictivos. Siempre ahí compasivo.
De la gran campana. Calima hecha de asfalto.
Calima hecha de concreto.
Toda una generación.
Frágil como una oblea.
Papás todavía ocupados.
Y madres ocupadas.
Ni enojado ni santo.
Consumidores adictivos. Siempre ahí compasivo.
De la gran campana. Calima hecha de asfalto.
Calima hecha de concreto.