Descripción
Productor: Justin Tockett
Productor: Bobby Schneck JR
Letra y traducción
Original
The night was clear and the moon was yellow, and the leaves came tumbling down.
I was standing on a corner when I heard my bulldog bark.
He was barking at the two men gambling in the dark.
It was Stagger Lee and Billy, two men who gambled late.
Stagger Lee threw seven, Billy swore that he threw eight.
Stagger Lee told Billy, "I can't let you go with that.
You won all my money and my brand new Stetson hat. "
Stagger Lee went home and he got his forty-four.
Said, "I'm going to the bar just to pay that debt I owe. "
Go on,
Stagger
Lee!
Stagger Lee went to the barroom, and he stood across that barroom door.
Said, "Now, nobody move," and he pulled his forty-four.
Stagger Lee cried, "Billy, oh, please don't take my life.
I've got three little children and a very sickly wife.
" Stagger Lee shot Billy. Oh, he shot that poor boy so bad. Till the bullet came through
Billy and it broke the bartender's glass. Now look out, Stagger!
Traducción al español
La noche era clara y la luna amarilla y las hojas caían.
Estaba parado en una esquina cuando escuché ladrar a mi bulldog.
Les ladraba a los dos hombres que jugaban en la oscuridad.
Eran Stagger Lee y Billy, dos hombres que apostaron tarde.
Stagger Lee lanzó siete, Billy juró que lanzó ocho.
Stagger Lee le dijo a Billy: "No puedo dejarte ir con eso.
Ganaste todo mi dinero y mi nuevo sombrero Stetson. "
Stagger Lee se fue a casa y consiguió sus cuarenta y cuatro.
Dijo: "Voy al bar sólo para pagar esa deuda que tengo".
adelante,
tambalearse
¡Lee!
Stagger Lee fue al bar y se paró frente a la puerta del bar.
Dijo: "Ahora, que nadie se mueva", y sacó su cuarenta y cuatro.
Stagger Lee gritó: "Billy, oh, por favor no me quites la vida.
Tengo tres hijos pequeños y una esposa muy enfermiza.
" Stagger Lee le disparó a Billy. Oh, le disparó tan mal a ese pobre chico. Hasta que la bala atravesó
Billy y rompió el vaso del camarero. ¡Ahora cuidado, Stagger!