Descripción
Productor: Doğa Üstündağ
Productor: Orkun Tunç
Productor: Süheyl Atay
Compositor: Doğa Üstündağ
Letrista: Refik Durbaş
Arreglista: Doğa Üstündağ
Arreglista: Orkun Tunç
Letra y traducción
Original
Sevdanın yaşını benden sorma.
Çünkü yanlıştır doğum tarihi.
Yalnızlığın yaşını acıdan sorma.
Çünkü zayıftır aile bilgisi.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Zaman geçiyor ayrılık acı.
Yalnızım.
Sakın sesini ölüme alıştırma.
Zulmün yaşını kederden sorma.
Dertli hayat haczetmiştir künyesini.
Umudun yaşını öfkesinden sor.
Afişlerden yağmalansa da bedeni.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Vakit yok gece amansız.
Yalnızım.
Traducción al español
No me preguntes la edad de tu amor.
Porque la fecha de nacimiento es incorrecta.
No le preguntes a la edad de la soledad por dolor.
Porque el conocimiento familiar es débil.
decir
Ya terminé con mi turco, estoy agotado.
decir
Ya terminé con mi turco, estoy agotado.
El tiempo pasa, la separación es dolorosa.
Estoy solo.
No dejes que tu voz se acostumbre a la muerte.
No preguntes por el dolor la era de la opresión.
La vida turbulenta se ha apoderado de su identidad.
Pregúntale a la era de la esperanza desde su ira.
Aunque su cuerpo fue saqueado de los carteles.
decir
Ya terminé con mi turco, estoy agotado.
decir
Ya terminé con mi turco, estoy agotado.
No hay tiempo, la noche es implacable.
Estoy solo.