Más canciones de Тоня Матвієнко
Descripción
Productor: Тоня Матвієнко
Letra y traducción
Original
Хто вона така?
Не кажи мені, бо розплачуся, як злива.
Хай вона ріка у твоєму сні, та, що ти не переплив.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Де живе вона, не кажи мені, бо снігами землю вкрию.
Хай вона одна у моєму сні птаха, що не має крил.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Traducción al español
¿Quién es ella?
No me lo digas, porque lloraré como un aguacero.
Que sea un río en tu sueño, aquel que no cruzaste.
El ajenjo florecerá, olvidaré todas tus palabras.
Sólo yo sé cómo me duele el alma.
Entre dolor y pena, dos amores de dos labios.
Tú y yo somos lluvia y llama.
Como dos soles en el cielo, estoy contigo y sin ti soy el yo terrenal.
Lluvia y llamas.
Dónde vive, no me digas, porque cubriré el suelo de nieve.
Que esté sola en mi sueño de pájaro sin alas.
El ajenjo florecerá, olvidaré todas tus palabras.
Sólo yo sé cómo me duele el alma.
Entre dolor y pena, dos amores de dos labios.
Tú y yo somos lluvia y llama.
Como dos soles en el cielo, estoy contigo y sin ti soy el yo terrenal.
Lluvia y llamas.
Entre dolor y pena, dos amores de dos labios.
Tú y yo somos lluvia y llama.
Como dos soles en el cielo, estoy contigo y sin ti soy el yo terrenal.
Lluvia y llamas.