Más canciones de jo0ji
Descripción
Violonchelo: SONOKO MURAOKA
Letrista, intérprete asociado, compositor: jo0ji
Violín: Shuntaro Tsuneta
Piano: Ayatake Ezaki
Arreglista, ingeniero de mezcla: Inoue Kan
Arreglista: Ayatake Ezaki
Ingeniero de masterización: Tsubasa Yamazaki
Letra y traducción
Original
後 悔はしないように生きてきましたが 後ろを振り返ればそういうわけにもいかないわ明 日 も昨日と似たような間違いを繰り返すのでしょう 情けのないことではあるけれどそれで も抱きしめられるとなんだ か話しがたいの今この手を振り払えば あなたが握り返すだろうからもう一度 腕の中で眠るの 足踏みのような毎日だろうと体の一部のようなも のだもの ああ知れてることを自分に嘘つく 夢が覚めぬように目をつぶる まぶたの裏 涙をためる 自 分を傷つけるだけの暇つぶし 暗闇の中で睨めっこしても仕方ないでし ょう お前に何を言われようともやめる気もないけどな でもありがたく受け取るよお前の言った通りになるだろうから もうそろそろ終わりだって夜が明けてしまうか ら ねえダーリンこの恋が終わる頃にはすべてを失くし腐って ることでしょうけれどそれでも手を握る よ でもじきに夢からも覚めてあなたもいつまでもここにいないだ ろうから やっぱりあたし出て行くわ 最後に一つだけ言わせてな んて言わないで 僕はいつか幸せ になれ るかしらそう願ってやまないの それにし てもこんな雨の日出て行かなく てもいいのにね間の悪いことで申し訳ない わ さよならだけが人 生だけオールライトそれではまた いつ か
Traducción al español
He vivido mi vida tratando de no arrepentirme, pero si miro hacia atrás, ese no será el caso. Mañana probablemente repetiré los mismos errores de ayer. Es patético, pero aún así, es difícil hablar cuando me abrazas. Si te quito la mano ahora, la retendrás, así volveré a dormir en tus brazos. Cada día es como pisar mis pies, pero es como una parte de mi cuerpo. Oh, me miento a mí mismo sobre lo que sé. Cierro los ojos para no despertarme, recojo lágrimas detrás de mis párpados. Es una pérdida de tiempo que sólo me hace daño. No tiene sentido mirarte en la oscuridad. No importa lo que digas, no voy a parar, pero lo aceptaré agradecido. Será tal como dijiste. Ya casi ha terminado. Me temo que la noche terminará. Oye, cariño, cuando este amor termine, lo habré perdido todo y podré, pero aún tomaré tu mano. Pero pronto despertaré de mi sueño y no estarás aquí para siempre, así que, después de todo, me iré. No me pidas que te diga una última cosa. ¿Alguna vez seré feliz? Eso es lo que espero. De todos modos, desearía no haberme ido en un día lluvioso como este. Lamento las molestias. El adiós es lo único que es la vida. La vida está bien. Nos vemos algún día.