Descripción
Director: Metaluna Film
Productor: EG Production
Productor ejecutivo: Lorenzo Scatigna
Operador: Bruno Raciti
Asistente de dirección: Marco Braia
Asistente de cámara: Simona Coppola
Operador de Key Grip y Steadycam: Miha Sagadin
Mango: Massimiliano Nicotra.
Diseñadora de producción: Ada Uncu
Montador: Samuele Zucchet
Color: Lorenzo Radin
Estilista: Simone Folli
Asistente de estilismo: Nadia Mistry
Invitada: Patricia Rosa
Conductor/Propietario: Marco Brando
Supervisor de vehículos: Davide Ferraiolo
Productor musical: LE ORE
Gerente de redes sociales: Gianluca di Sario
Letra y traducción
Original
Non me la sento come alle feste, non mi divertono mai, mai.
Sono ad un passo, ma me ne vado prima di entrare, non so mai com'era.
Lo dicevi anche ieri sera.
È il carattere che ci frega, va bene però.
Se fosse l'amore, la rivoluzione, saremmo in guerra pure noi.
Magari.
È un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita da rimpiangere.
Guardami adesso cercare un senso non è poetico mai, mai.
Dopo lo schianto, dopo quel bacio, qualsiasi piatto non sa più di niente.
Che in teoria non ci manca niente.
Butta via quello che non serve, va bene però.
Se fosse l'amore, la rivoluzione, saremmo in guerra pure noi.
Magari.
È un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita, ma almeno tu dimmi che non sei cambiata, tanto non si cambia mai davvero.
Frasi perse per la strada perché non ci porta com'era prima, quando tutto ci scorreva tra le dita. Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita da rimpiangere.
Un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida. Era già tutta vita, dai non piangere.
Traducción al español
No tengo ganas de ir a fiestas, nunca me divierto, nunca.
Estoy a un paso, pero salgo antes de entrar, nunca sé cómo fue.
Tú también lo dijiste anoche.
Lo que nos importa es el personaje, aunque está bien.
Si fuera amor, la revolución, estaríamos en guerra también.
Esperemos.
Es otra estúpida noche bailando sin música.
¿A dónde se fue esa marca de nacimiento que corría entre tus dedos?
Maldita sea esa vez, esos gritos.
Ya era toda una vida de la que arrepentirse.
Mírame ahora buscando significado nunca es poético, nunca.
Después del choque, después de ese beso, cualquier plato ya no sabe a nada.
Que en teoría no nos falta nada.
Deseche lo que no necesite, aunque está bien.
Si fuera amor, la revolución, estaríamos en guerra también.
Esperemos.
Es otra estúpida noche bailando sin música.
¿A dónde se fue esa marca de nacimiento que corría entre tus dedos?
Maldita sea esa vez, esos gritos.
Ya era toda tu vida, pero al menos me dices que no has cambiado, que de todos modos nunca cambias realmente.
Frases perdidas en el camino porque no nos llevan a como era antes, cuando todo fluía entre nuestros dedos. Maldita sea esa vez, esos gritos.
Ya era toda una vida de la que arrepentirse.
Otra estúpida noche bailando sin música.
¿A dónde se fue esa marca de nacimiento que corría entre tus dedos?
Maldita sea esa vez, esos gritos. Ya fue toda mi vida, vamos no llores.