Más canciones de MILI JACK
Descripción
Productor: Patrick Tylza
Compositor: Bartosz Pszczulkowski.
Compositor: Patrick Tylza
Compositor: Maciej Kondzela
Autor del texto: Maciej Kondzela
Autor del texto: Bartosz Pszczulkowski
Ingeniero de mezcla: Patrick Tylza
Ingeniero de masterización: Patrick Tylza
Guitarra: Franciszek Lato
Bajo: Franciszek Lato
Batería: Bartosz Pszczulkowski
Voz: Maciej Kondzela
Voz: Bartosz Pszczulkowski
Letra y traducción
Original
My chcemy krzyczeć, a nie mówić. Hajs wydać na ciuchy. Słuchać głośno muzy.
Na starość będziemy głusi. Nie, nie sprzedam skóry. Wyburzymy mury. Zrobię tatuaże.
Każdy z nich będzie na buzi.
Tatuaże zakrywają nasze smutki.
Tatuaże pokrywają nasze buźki, nasze główki.
A te trunki nam zabierają mózgi. Obite kości, bo musimy walczyć.
Bo musimy walczyć, żeby żyć. My chcemy krzyczeć, a nie mówić.
Hajs wydać na ciuchy. Słuchać głośno muzy. Na starość będziemy głusi. Nie, nie sprzedam skóry.
Wyburzymy mury. Zrobię tatuaże. Każdy z nich będzie na buzi.
My chcemy krzyczeć, a nie mówić. Ha. Być na swoje, nie na ludzi. Ha.
Zero na koncie znowu luty. Ha. Dajcie nam w końcu się pogubić. Ha. Yeah, ha. Stop.
Cały blok pachnie trawą. Skok. Obrabuję bank, zanim przyjadą.
Strupy na kolanach, ale całe życie stoję. Z marano praca w korpo, stary jedną nogą w grobie.
Nie wszystko białe i czarne. Zawsze na poważnie. Wasze twarze nachalne.
Kiedy jadę w PKP i tak powiecie, że fajnie. Pisze miły milicjak. To tu miły milicjak.
Czas na nas. Znów kolejna dra na trackach. Siniaki na siniakach.
Armia. To nie pora płakać. To pora kraść. Trzeba to, co nasze zabrać.
My chcemy krzyczeć, a nie mówić. Hajs wydać na ciuchy. Słuchać głośno muzy.
Na starość będziemy głusi. Nie, nie sprzedam skóry. Wyburzymy mury. Zrobię tatuaże.
Każdy z nich będzie na buzi. My chcemy krzyczeć, a nie mówić. Ha.
Być na swoje, nie na ludzi. Ha. Zero na koncie znowu luty.
Ha. Dajcie nam w końcu się pogubić. Ha. Yeah, ha.
Młody Robin Hood. W kieszeni ma nóż. W lewej dłoni trzyma ból.
W prawej dłoni trzyma pułk. Nie ukradniecie mojej duszy. Kraj wolnych ludzi.
Tatuaże zakrywają nasze smutki. My chcemy krzyczeć, a nie mówić. Hajs wydać na ciuchy.
Słuchać głośno muzy. Na starość będziemy głusi. Nie, nie sprzedam skóry. Wyburzymy mury.
Zrobię tatuaże. Każdy z nich będzie na buzi. My chcemy krzyczeć, a nie mówić.
Hajs wydać na ciuchy. Słuchać głośno muzy. Na starość będziemy głusi.
Nie, nie sprzedam skóry. Wyburzymy mury. Zrobię tatuaże. Każdy z nich będzie na buzi.
Yeah, ha.
Traducción al español
Queremos gritar, no hablar. Gasta tu dinero en ropa. Escuche música alta.
Seremos sordos en nuestra vejez. No, no venderé la piel. Derribaremos los muros. Me haré tatuajes.
Cada uno de ellos estará en tu cara.
Los tatuajes cubren nuestras penas.
Los tatuajes cubren nuestras caras, nuestras cabezas.
Y estas bebidas nos quitan el cerebro. Huesos magullados porque tenemos que luchar.
Porque tenemos que luchar para vivir. Queremos gritar, no hablar.
Gasta tu dinero en ropa. Escuche música alta. Seremos sordos en nuestra vejez. No, no venderé la piel.
Derribaremos los muros. Me haré tatuajes. Cada uno de ellos estará en tu cara.
Queremos gritar, no hablar. Ja. Sea en sus propios términos, no en los de los demás. Ja.
Cero en la cuenta nuevamente en febrero. Ja. Perdámonos finalmente. Ja. Sí, ja. Detener.
Toda la cuadra huele a pasto. Saltar. Robaré el banco antes de que lleguen.
Costras en las rodillas, pero he estado de pie toda mi vida. Con Marano trabajando en una empresa, el anciano tiene un pie en la tumba.
No todo es blanco y negro. Siempre serio. Tus caras son intrusivas.
Cuando voy a la estación de tren, todavía dices que es bonito. Escribe un buen policía. Este es un buen policía.
Es hora de nosotros. Otro más en las vías. Moretones sobre moretones.
Ejército. Este no es el momento de llorar. Es hora de robar. Tenemos que tomar lo que es nuestro.
Queremos gritar, no hablar. Gasta tu dinero en ropa. Escuche música alta.
Seremos sordos en nuestra vejez. No, no venderé la piel. Derribaremos los muros. Me haré tatuajes.
Cada uno de ellos estará en tu cara. Queremos gritar, no hablar. Ja.
Sea en sus propios términos, no en los de los demás. Ja. Cero en la cuenta nuevamente en febrero.
Ja. Perdámonos finalmente. Ja. Sí, ja.
El joven Robin Hood. Tiene un cuchillo en el bolsillo. Tiene dolor en la mano izquierda.
En su mano derecha sostiene un regimiento. No me robarás el alma. El país de la gente libre.
Los tatuajes cubren nuestras penas. Queremos gritar, no hablar. Gasta tu dinero en ropa.
Escuche música alta. Seremos sordos en nuestra vejez. No, no venderé la piel. Derribaremos los muros.
Me haré tatuajes. Cada uno de ellos estará en tu cara. Queremos gritar, no hablar.
Gasta tu dinero en ropa. Escuche música alta. Seremos sordos en nuestra vejez.
No, no venderé la piel. Derribaremos los muros. Me haré tatuajes. Cada uno de ellos estará en tu cara.
Sí, ja.