Descripción
Autores: Miha Angelo, Rara Sudirman, Natania Alexandra, Geddy Jaddi Membummi
Productor: Compañeros aficionados
Guitarra acústica y eléctrica: Yosua Jan
Batería, bajo, teclados: Micha Angelo
Cuerdas y efectos de sonido: Geddy Juddy Membummi
Coros: Micha Angelo, Natania Alexandra, Amadea Wike
Director vocal: Micha Angelo
Mezcla de sonido: Iván Gojaya
Masterización de sonido: Dimas Pradipta
Productora: Atras Filmz
Director: Isdam Atrahadena
Director creativo: Rai Maulana
Productor en línea: Bagus Pras Vikaksono
Equipo de filmación: Agus Mulyana
Equipo de filmación: Aken Hadena
Asistente de producción: Ovi Karilia
Directora de arte: Eleanor Rachel
Editor y colorista: Stephen (Samarindad)
Maquilladora: Citra Bestari
Estilista: Revy Masita
Estilista de moda: Rai Maulana e Ivo Avilia
Detrás de escena: Eka Rizal
Foto de : Riansya Pramadhan
Diseño de portada: Rai Maulana
Bordado en la portada: Tipos de ovillos
Letra y traducción
Original
Hai kamu, jangan malu dengan rambut ikalmu. Di mataku kau sempurna.
Tersembunyi di sana senyuman paling indah. Pipi merona merah.
Kau sudah sempurna.
Tiap kau ragu, ingat aku.
Ku selalu ada untukmu.
Apa salahnya menjadi diri sendiri?
Biar kau nikmati hari-hari di sini.
Oh dunia, kan temukan caranya tuk mencintaimu apa adanya.
Tidak apa kau selalu jadi pilihan paling akhir.
Aku akan selalu memilihmu.
Dari jutaan manusia, kau dan aku ditakdirkan bersama. Percayalah padaku.
Tiap kau ragu, ingat aku.
Ku selalu ada untukmu.
Apa salahnya menjadi diri sendiri?
Biar kau nikmati hari-hari di sini.
Oh dunia, kan temukan caranya tuk mencintaimu apa adanya.
Melangkah dengan luka yang tak terlihat.
Tak ada salah pada dirimu.
Ku yakin kau layak.
Tempatmu memang di sini.
-Tiap kau ragu. -Ku yakin.
-Tiap kau ragu. -Kau layak.
-Tak ada salah. -Tempatmu memang di sini.
-Memang di sini. Tiap kau ragu. -Ku yakin.
Tiap kau ragu.
-Kau layak. -Tak ada salah.
Tempatmu memang di sini.
Apa salahnya menjadi diri sendiri dan nikmati hari.
Oh dunia, kan temukan caranya tuk mencintaimu apa adanya.
Apa salahnya menjadi diri sendiri?
Biar kau nikmati hari-hari di sini.
Oh dunia, kan temukan caranya tuk mencintaimu apa adanya.
Traducción al español
Oye tú, no te avergüences de tus rizos. En mis ojos eres perfecto.
Escondida está la sonrisa más hermosa. Mejillas enrojecidas.
Eres perfecto.
Siempre que tengas dudas, acuérdate de mí.
Siempre estoy ahí para ti.
¿Qué hay de malo en ser uno mismo?
Deja que disfrutes tus días aquí.
Oh mundo, ¿encontrarás una manera de amarte por lo que eres?
Está bien, siempre eres la última opción.
Siempre te elegiré.
Entre millones de personas, tú y yo estamos destinados a estar juntos. Confía en mí.
Siempre que tengas dudas, acuérdate de mí.
Siempre estoy ahí para ti.
¿Qué hay de malo en ser uno mismo?
Deja que disfrutes tus días aquí.
Oh mundo, ¿encontrarás una manera de amarte por lo que eres?
Caminando con heridas invisibles.
No te pasa nada.
Estoy seguro de que eres digno.
Tu lugar está aquí.
-Cada vez dudas. -Estoy seguro de que.
-Cada vez dudas. -Eres digno.
-No pasa nada. -Tú perteneces aquí.
-Efectivamente aquí. Cada vez que tienes dudas. -Estoy seguro de que.
Cada vez que tienes dudas.
-Eres digno. -No pasa nada.
Tu lugar está aquí.
¿Qué hay de malo en ser uno mismo y disfrutar el día?
Oh mundo, ¿encontrarás una manera de amarte por lo que eres?
¿Qué hay de malo en ser uno mismo?
Deja que disfrutes tus días aquí.
Oh mundo, ¿encontrarás una manera de amarte por lo que eres?