Más canciones de Polen
Descripción
Compositor y letrista: Zeki Alper Gülay
Compositor y letrista: Mehmet Mutlu
Productor del estudio: Polen
Ingeniero de mezcla: Onur Karadaş
Ingeniero de masterización: Onur Karadaş
Letra y traducción
Original
Yok mu bi gören bi duyan içime dokunan biri
Yordu o nehir bulanık bi daha dönemem geri
Üzülmüşüm azalmışım
Ses etmeden yol almışım
Niye kalbimi herkese öylece açmışım
Yine bana yalnızlık
Geceleri koynuma yatar
Bile bile aldandım
Ne kapımı çalar ne de bi sorar sızar odama
Yalnızlık günahımı boynuna alan
Sana yine aldandım
Ne bi şüphe var ne de bi zarar yanıma kalır
Yok mu bi gören bi duyan içime dokunan biri
Soldu yeşerir mi yine baharımda şu dallarım
Üzülmüşüm azalmışım
Ses etmeden yol almışım
Niye kalbimi herkese öylece açmışım
Yine bana yalnızlık
Geceleri koynuma yatar
Bile bile aldandım
Ne kapımı çalar ne de bi sorar sızar odama
Yalnızlık günahımı boynuna alan
Sana yine aldandım
Ne bi şüphe var ne de bi zarar yanıma kalır
Traducción al español
¿No hay alguien que me vea, me oiga, me toque?
Ese río está cansado, está borroso, no puedo volver otra vez.
estoy triste y disminuida
Viajé sin hacer ruido
¿Por qué abrí mi corazón a todos de esa manera?
soledad para mi otra vez
Él yace en mi seno por la noche
Incluso fui engañado
No llama a mi puerta ni se cuela en mi habitación para preguntar.
La soledad lleva mi pecado sobre sus hombros.
Fui engañado por ti otra vez
No hay duda, ningún daño vendrá a mi camino
¿No hay alguien que me vea, me oiga, me toque?
Estas ramas se han marchitado, ¿volverán a reverdecer en mi primavera?
estoy triste y disminuida
Viajé sin hacer ruido
¿Por qué abrí mi corazón a todos de esa manera?
soledad para mi otra vez
Él yace en mi seno por la noche
Incluso fui engañado
No llama a mi puerta ni se cuela en mi habitación para preguntar.
La soledad lleva mi pecado sobre sus hombros.
Fui engañado por ti otra vez
No hay duda, ningún daño vendrá a mi camino