Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Yaşamadan Ölme

Yaşamadan Ölme

4:28pop turco, arabesco 2025-10-31

Descripción

Letra y música: Emrah

Arreglista: Caner Tepecik

Gerente: Oğuz Arınmış

Producción: Seyhan Music

Productor: Bülent Seyhan

Asistente de arreglista: Efe Can Tepeçik

Mezcla y masterización: Tarık Çeran

Violines; Cuerdas para rapsodia

Guitarra acústica y eléctrica: Metehan Köseoğlu

Solo de violonchelo; Şenol Arkun

Grabación: Efe Can Tepechik

Letra y traducción

Original

Seni dilerdim sabahtan akşama kadar.

Benim için her şey seninle güzeldi.

Rüyalarımda bile hep sen vardın.

Oooh, nefesimdin sen, yaşama sebebimdin.

Dünya son bulana kadar sendin benim için.

Hiçbir şeye değişmezdim.

Ölesiye sevmiştim.

Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.

Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.

Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.

Bana yaşattığını yaşamadan ölme.

Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.

Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.

Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.

Bana yaşattığını yaşamadan ölme.

Seni dilerdim sabahtan akşama kadar.

Benim için her şey seninle güzeldi.

Dünya son bulana kadar sendin benim için.

Hiçbir şeye değişmezdim.

Ölesiye sevmiştim.

Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.

Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.

Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.

Bana yaşattığını yaşamadan ölme.

Bunlar. . .

Sevmiyor. Kırdın. . .

Dinle. . .

Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.

Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.

Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.

Bana yaşattığını yaşamadan ölme.

Bana yaşattığını yaşamadan ölme. Ölme.

Ölme.

Traducción al español

Te deseo desde la mañana hasta la noche.

Todo estuvo bien para mí contigo.

Siempre estuviste ahí, incluso en mis sueños.

Oooh, eras mi aliento, mi razón de vivir.

Fuiste tú para mí hasta que se acabó el mundo.

No lo cambiaría por nada.

Me encantó hasta la muerte.

Estos son muy antiguos. Este corazón no te ama.

Me rompiste el corazón, lo tiraste al suelo.

Escucha lo que te dice mi pobre corazón.

No mueras sin experimentar lo que tú me hiciste experimentar.

Estos son muy antiguos. Este corazón no te ama.

Me rompiste el corazón, lo tiraste al suelo.

Escucha lo que te dice mi pobre corazón.

No mueras sin experimentar lo que tú me hiciste experimentar.

Te deseo desde la mañana hasta la noche.

Todo estuvo bien para mí contigo.

Fuiste tú para mí hasta que se acabó el mundo.

No lo cambiaría por nada.

Me encantó hasta la muerte.

Estos son muy antiguos. Este corazón no te ama.

Me rompiste el corazón, lo tiraste al suelo.

Escucha lo que te dice mi pobre corazón.

No mueras sin experimentar lo que tú me hiciste experimentar.

Estos. . .

No le gusta. Lo rompiste. . .

Escuchar. . .

Estos son muy antiguos. Este corazón no te ama.

Me rompiste el corazón, lo tiraste al suelo.

Escucha lo que te dice mi pobre corazón.

No mueras sin experimentar lo que tú me hiciste experimentar.

No mueras sin experimentar lo que tú me hiciste experimentar. Muriendo.

Muriendo.

Ver vídeo Emrah - Yaşamadan Ölme

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam