Más canciones de RRARI DAL TACCO
Descripción
Suave como el mármol de Carrara, el ritmo se desliza por las palabras como si alguien estuviera quitando el polvo al escaparate del éxito ajeno. Todo brilla con el oro de las cadenas, el café en un vaso de papel, las zapatillas nuevas, pero el sabor de la vida sigue siendo el mismo, amargo. Aquí se juega a la fuerza, se miden la experiencia callejera y la cantidad de ceros en la cuenta, pero entre líneas se escucha otra cosa: el cansancio de lo ostentoso, del eterno "demuéstralo". Todo parece haber crecido en la opulencia y la ironía: marcas caras junto a manos sucias, la blancura de la cocaína contra un alma negra. Una mezcla de confianza y aburrimiento, donde incluso la ociosidad suena con énfasis, como si el descanso también fuera parte de la lucha. La música cruje con billetes, pero debajo se escucha que no se trata de dinero. Esto es sobre supervivencia, estilizada como una revista de moda. Director: Domzdaay Director de fotografía: Giovanni Cinquepalmi Postproducción: Shortcut Creatives Montaje y color: Domzdaay Efectos visuales: 6iod3 Gráficos por computadora: Domo. Domo Efectos visuales adicionales: Mario Stabile, Domzdaay Fotógrafo: Alessio Mariano Diseño de títulos: Nello Art
Letra y traducción
Original
Svuota tutto sopra marmo di Carrara. Senza il rap comunque avrei fatto carriera.
Caffè amaro perché qua la vita è amara. Coca bianca ti rende l'anima nera.
Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi. Apro un nuovo negozio da vendere il tarocco.
Soldi in uno schiocco, troviamo un nuovo sbocco.
La tua puttana mi vuole perché io la coccolo. Con lì sotto batte la collana in testa, mi faccio un bernoccolo.
È strana, è tutta delicata ma vuole essere strozzata.
Merce non trattata, è veramente colombiana.
Pistola importata, manifattura italiana, ma arrivata dall'Albania. Non mi incazzo, ma va male se succede.
La vita è dare e avere, le ho date, le ho pure prese. Sto sul cazzo a chi non mi sente in paese.
Sarà che è un po' geloso che la zita sua mi segue. Svuota tutto sopra marmo di Carrara.
Senza il rap comunque avrei fatto carriera. Caffè amaro perché qua la vita è amara.
Coca bianca ti rende l'anima nera. Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi. Wo wo wo, non scarico mai la pila.
Cali sopra le dita perché sto sfogliando mila. Vestito tutto bianco, fra sembro una galatina.
A mare prende il sole al lido, sembra marocchina. Mangio carne argentina.
Portati un'amica perché sto con mio cugino. Sul baldacchino, bella vita, bella vista.
Ci sono in fissa, pensiero fisso. Non torno alla vita di prima, anche se divertiva.
Fedina sporca, né pulita.
Ho ancora il fumo sulle dita e i buchi sulle tute dell'Adidas. Sta musica è proficua, tu fai la mala vita.
Io conosco la mala vita e non sa chi cazzo tu sia. Svuota tutto sopra marmo di Carrara.
Senza il rap comunque avrei fatto carriera. Caffè amaro perché qua la vita è amara.
Coca bianca ti rende l'anima nera. Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi.
Traducción al español
Vacía todo sobre mármol de Carrara. Sin el rap, de todos modos habría hecho una carrera.
Café amargo porque la vida aquí es amarga. La coca blanca te vuelve el alma negra.
El coño y el dinero hacen que todos peleen.
Porque a todos les gustan.
Tenemos dudas de que ganes dinero, tenemos aún más dudas de que hayas estado en la calle. Abro una nueva tienda para vender cartas de tarot.
Dinero en un instante, encontramos una nueva salida.
Tu perra me quiere porque la abrazo. Con el collar golpeándome la cabeza ahí abajo, me da un golpe.
Es extraña, es toda delicada pero quiere que la estrangulen.
Bienes sin tratar, es verdaderamente colombiano.
Pistola importada, de fabricación italiana, pero llegada de Albania. No me enojo, pero es malo si sucede.
La vida es dar y recibir, yo los di, también los tomé. Odio a cualquiera que no sabe nada de mí en la ciudad.
Quizás esté un poco celoso de que su tía me siga. Vacía todo sobre mármol de Carrara.
Sin el rap, de todos modos habría hecho una carrera. Café amargo porque la vida aquí es amarga.
La coca blanca te vuelve el alma negra. El coño y el dinero hacen que todos peleen.
Porque a todos les gustan.
Tenemos dudas de que ganes dinero, tenemos aún más dudas de que hayas estado en la calle. Wo wo wo, nunca me quedo sin batería.
Deja caer los dedos porque estoy hojeando 1000. Vestida toda de blanco, parezco una galatina.
A la orilla del mar toma el sol en la playa, parece marroquí. Como carne argentina.
Trae un amigo porque estoy con mi prima. En el dosel, buena vida, buena vista.
Estoy obsesionado con eso, pensamiento fijo. No voy a volver a mi antigua vida, aunque fuera divertida.
Disco sucio, no limpio.
Todavía tengo humo en los dedos y agujeros en mis chándales Adidas. Esta música es rentable, llevas una mala vida.
Conozco la mala vida y no sé quién carajo eres. Vacía todo sobre mármol de Carrara.
Sin el rap, de todos modos habría hecho una carrera. Café amargo porque la vida aquí es amarga.
La coca blanca te vuelve el alma negra. El coño y el dinero hacen que todos peleen.
Porque a todos les gustan.
Tenemos dudas de que ganes dinero, tenemos aún más dudas de que hayas estado en la calle.