Descripción
Equilibrar entre la razón y el sentimiento es casi como caminar por la cuerda floja en el calor de julio, donde el viento huele a mar y al miedo a ser ridículo. Los hombros tiemblan, pero no de frío: simplemente suena demasiado fuerte lo que normalmente se esconde bajo una sonrisa. Hay algo en esta melodía que recuerda a una noche en la que no quieres separarte, y todos repiten "una más y a casa", aunque saben que no les apetece irse a casa. La voz se estremece, como si temiera de sí misma, pero en ese temblor hay una alegría pura de vivir un instante más de lo que marca el calendario. El verano no tiene por qué terminar exactamente a tiempo. A veces simplemente queda en la persona como un ligero temblor en los labios al cantar, y una felicidad tonta que escondes para que nadie se dé cuenta de lo bien que te sientes.
Letra y traducción
Original
In bilico tra santi e falsi dei, sorretto da un'insensata voglia di equilibrio e resto qui sul filo di un rasoio ad asciugar parole che oggi o stesso mai dirò.
Non senti che tremo mentre canto?
Nascondo questa stupida allegria quando mi guardi.
Non senti che tremo mentre canto?
È il segno di un'estate che vorrei potesse non finire mai.
In bilico tra tutti i miei vorrei, non sento più quell'insensata voglia di equilibrio che mi lascia qui sul filo di un rasoio a disegnar capriole che a mezz'aria mai farò.
Non senti che tremo mentre canto?
Nascondo questa stupida allegria quando mi guardi.
Non senti che tremo mentre canto?
È il segno di un'estate che vorrei potesse non finire mai.
In bilico tra santi che non pagano.
E tanto il tempo passa e passerai, come sai tu.
In bilico.
E intanto il tempo passa e tu non passi mai.
Nascondo questa stupida allegria quando mi guardi.
Non senti che tremo mentre canto?
È il segno di un'estate che vorrei potesse non finire, vorrei potesse non finire, vorrei potesse non finire mai.
Finire mai. Finire mai.
Traducción al español
En equilibrio entre santos y falsos dioses, sostenido por un deseo insensato de equilibrio y sigo aquí en el filo de una navaja secando palabras que hoy o el mismo día nunca diré.
¿No puedes oírme temblar mientras canto?
Escondo esta estúpida felicidad cuando me miras.
¿No puedes oírme temblar mientras canto?
Es la señal de un verano que desearía que nunca terminara.
En equilibrio entre todos mis deseos, ya no siento ese deseo insensato de equilibrio que me deja aquí en el filo de una navaja, realizando volteretas que nunca haré en el aire.
¿No puedes oírme temblar mientras canto?
Escondo esta estúpida felicidad cuando me miras.
¿No puedes oírme temblar mientras canto?
Es la señal de un verano que desearía que nunca terminara.
En equilibrio entre santos que no pagan.
Y el tiempo pasa y tú pasarás, como sabes.
En la balanza.
Y mientras tanto el tiempo pasa y tú nunca pasas.
Escondo esta estúpida felicidad cuando me miras.
¿No puedes oírme temblar mientras canto?
Es la señal de un verano que desearía que nunca terminara, desearía que nunca terminara, desearía que nunca terminara.
Nunca termines. Nunca termines.