Descripción
Parece como si alguien hubiera reunido todo Tokio en una sola noche, con el aliento de vapor de sus calles, el olor a pescado frito y los letreros divertidos donde cada letra parece guiñar. La gente aquí (bueno, no aquí, sino en general) es como las especias: algunos son picantes, otros dulces, y algunos añaden de repente una nota de locura al guiso general. La música fluye del risa a la ligera tristeza, de los fideos a la lírica, como entre un par de tragos de sake. No tiene argumento, solo la sensación de una conversación viva, donde incluso el perro de la casa antigua interviene con su réplica y suena más convincente que la mitad de los cantantes en el escenario. No es una canción, sino una excursión gastronómica por rostros humanos, cálida, divertida e impredecible como una noche que se prolongó un poco más de lo previsto.
Letra y traducción
Original
お腹が空いたらご飯を食べに行 こう。
だうだう巡りの僕らは騒しない日々に酔っ たりしちゃう。
ないものねだりやめてほ らちょっと一息。
きっと誰だってしょげちゃう時は あるよ。
そんなグダグダその話ちっとも待た ずに顔上げて。
お腹が空いた らご飯を食べに行こう。
ご飯を食べると元気になれ るよ。 どんな天才も腹は減るんだよ。
そ んなもんさ気楽に行こうね。
生活の 寂しさを彩るご飯を食べに行こう。
きっといつだっ て僕ならここにいるよ。
大丈夫だよって繰り返し言ってあげ るよ。 顔上げて。
お腹が空いたらご飯を食べに行こう。
ご飯を 食べると元気になれるよ。
どんな天才も腹 は減るんだよ。
そんなもんさ気楽に行こうね。
生活の 寂しさを彩るご飯を食べに行きたいなら僕 らのために一緒にご飯を食べに行こう。
Traducción al español
Si tienes hambre, vamos a comer.
Los que viajamos mucho nos emborrachamos los días que no hacemos ruido.
Deja de suplicar por cosas que no tienes y tómate un descanso.
Estoy seguro de que todo el mundo se siente deprimido a veces.
Levanté la vista sin esperar ni un momento para escuchar esa historia.
Si tienes hambre, vamos a comer.
Comer arroz te hará sentir mejor. Todo genio tiene hambre.
Así que tomémoslo con calma.
Vamos a comer algo que alegrará la soledad de la vida.
Estoy seguro de que estaré aquí pase lo que pase.
Te diré una y otra vez que está bien. Buscar.
Si tienes hambre, vamos a comer.
Comer arroz te hará sentir mejor.
No importa lo talentoso que seas, te da hambre.
Tomémoslo con calma.
Si quieres salir a comer para alegrar la soledad de tu vida, salgamos a comer juntos para nosotros.