Más canciones de TonyPitony
Descripción
La voz se desliza por las líneas con una media sonrisa, como si alguien estuviera guiñando un ojo y luego se justificara de inmediato: "No soy racista, simplemente me gusta". El estado de ánimo es mixto y ligero, como una nota en la que se confiesan simultáneamente las preferencias, se bromea sobre el humor negro y se discuten tranquilamente las formas de pagar "en negro"; el juego de palabras funciona como un pequeño truco, desviando de las conclusiones directas y dejando espacio para la sonrisa. La melodía parece colar un verso futbolístico en medio del salón: la mención de la "Juve" no se percibe como una fanfarronada, sino como un detalle del vestuario, brillante y un poco irónico. Al final, no resulta una declaración grandilocuente, sino una confesión cálida, un poco coqueta, que a la vez se ríe y se observa a sí misma desde fuera.
Letra y traducción
Original
Ehi!
Mi piacciono le nere, non sono razzista
Il nero non è più un colore che mi rattrista
Mi piacciono le nere (le nere), non sono banale, no
Finalmente sarò io quello che si farà schiavizzare
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere (le nere)
È un dato di fatto (uh)
Non sono più scaramantico
Passo pure col gatto (miao, miao, miao, miao)
Mi piacciono le nere
Non c'è niente di male, no
L'amore ha un colore che non si può mai disegnare, mmh
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere
Mi piacciono le nere (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere)
Mi piacciono le nere, le nere, le ne
Mi piacciono le nere, ne-ne-ne-ne-ne
Mi piacciono, piacciono, piacciano le nere, oh
Mi piacciono le nere, mmh
Mi piacciono le ne-ne-ne-ne-ne-ne (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere) oh
Mi piacciono le ne (mi piacciono le nere)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (mi piacciono nere, ah)
Oh, mi piaccione le nere (le ne-ne-ne-ne-ne)
Traducción al español
¡Ey!
Me gustan las mujeres negras, no soy racista.
El negro ya no es un color que me ponga triste
Me gustan las mujeres negras (mujeres negras), no soy banal, no
Finalmente seré yo quien sea esclavizado.
Tiene un hermano que es muy bueno en el fútbol.
Un verdadero avance
Y algún día también será titular en la Serie A
Ella (ella) sabe (sabe)
Entendiendo el humor negro (uh)
Ella (ella) sabe (sabe)
Recibir pagos debajo de la mesa (uh)
Ella (ella) sabe (sabe)
Que juntos somos la Juve
Pero nunca robamos, de lo contrario se meterá en problemas.
Me gustan las chicas negras (chicas negras)
Es un hecho (uh)
ya no soy supersticioso
Hasta pasaré con el gato (miau, miau, miau, miau)
me gustan los negros
No hay nada malo en eso, no.
El amor tiene un color que nunca se puede dibujar, mmh
Tiene un hermano que es muy bueno en el fútbol.
Un verdadero avance
Y algún día también será titular en la Serie A
Ella (ella) sabe (sabe)
Entendiendo el humor negro (uh)
Ella (ella) sabe (sabe)
Recibir pagos debajo de la mesa (uh)
Ella (ella) sabe (sabe)
Que juntos somos la Juve
Pero nunca robamos, de lo contrario se meterá en problemas.
me gustan los negros
Me gustan las chicas negras (Me gustan las chicas negras)
(me gustan los negros)
Me gusta el negro, negro, ne
Me gustan las chicas negras, ne-ne-ne-ne-ne
Me gustan, me gustan las mujeres negras, oh
Me gustan los negros, mmh
Me gustan los ne-ne-ne-ne-ne-ne (me gustan los negros)
(Me gustan los negros) oh
Me gustan los negros (me gustan los negros)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (Me gustan negras, ah)
Ay, me gustan los negros (ne-ne-ne-ne-ne)