Más canciones de TonyPitony
Descripción
Al principio, todo parece una canción normal sobre chismes, donde un charlatán sabe "todo sobre todos". Pero cuanto más avanza la historia, más fuerte es la sensación de que detrás de las burlas y las pullas se esconde algo incómodo, como si el propio narrador temiera que el espejo respondiera de repente. Las palabras se lanzan al aire como aviones de papel, parece divertido, pero en cada una vuela un poco de núcleo de verdad. Y al final, de una broma nace un desfile absurdo: todo y todos de repente son "gays" porque es más divertido reconocer a todos que admitírselo a uno mismo. La música, al mismo tiempo, es gamberra, casi playera: como si alguien hubiera organizado un carnaval de rumores y risas. La pista de baile se convierte en un pequeño tribunal de opinión pública, donde el veredicto se dicta según los iQOS y los gustos deportivos. Pero con cada línea, se hace más claro que detrás de la sonora carcajada está el mismísimo Giovanni, que parece simplemente cansado de fingir.
Letra y traducción
Original
Come stai? Come va?
C'è qualcuno che ti aiuta col trasloco?
Quando ti sistemi mandami una foto
Dormi bene? Ti riposi?
Vai a ballare? Ti risposi?
Hai rivisto i vecchi amici?
O ne hai già fatti di nuovi?
Non mi dire che anche lì c'hai due lavori
Ma c'è il mare, la neve, i fiori
Divertiti, ascoltami
Io ti voglio bene pure se non torni
Se non passi a salutarmi in mezzo ai sogni
O se passi solo quando ti ricordi
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa sensazione a me chi me la spiega?
E vorrei dirti che ti aspetto a cena
È una follia, lo so, ma non sia mai che succeda
E i giorni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
Noi andiamo avanti a belle frasi e buoni auspici
A scommettere chi tra di noi prima di tutti avrà dei figli
Ma lo sai che poi alla fine ho preso casa
E che il lavoro va, ma l'amore va così così
Oh, mi vedi quanto vivo? E un po' mi dà fastidio
Ogni tanto c'ho il pensiero che ti invidio
Chissà quante grandi cose avrai capito
Se ci si rivedrà
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa confusione a me chi me la spiega?
E tengo sempre quella luce accesa
È una follia, lo so, ma aspetto che la spenga tu
E i mesi passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
E gli anni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui
Se senza stare qui non vai comunque via
Traducción al español
¿Cómo estás? ¿Cómo está yendo?
¿Hay alguien que pueda ayudarte con la mudanza?
Cuando te instales mandame una foto
¿Duermes bien? ¿Descansas?
¿Vas a bailar? ¿Te vas a casar otra vez?
¿Has vuelto a ver a viejos amigos?
¿O ya has hecho unos nuevos?
No me digas que tienes dos trabajos allí también.
Pero ahí está el mar, la nieve, las flores.
Diviértete, escúchame
Te amo aunque no vuelvas
Si no pasas a saludarme en medio de los sueños
O si solo pasas cuando te acuerdas
Tal vez esté oscuro, tal vez sea de noche.
¿Pero quién me explica este sentimiento?
Y quisiera decirte que te espero en la cena
Es una locura, lo sé, pero que nunca suceda.
Y pasan los días, pero ¿qué quieres que sea el tiempo?
Si no te vas de aquí sin quedarte aquí de todos modos
Seguimos adelante con frases bonitas y buenos deseos
Apostar quién de nosotros tendrá hijos primero.
Pero sabes que al final conseguí una casa.
Y ese trabajo va, pero el amor va regular.
Oh, ¿ves lo vivo que estoy? Y me molesta un poco
De vez en cuando tengo el pensamiento de que te envidio
Quién sabe cuántas cosas maravillosas habrás entendido
Si nos volvemos a ver
Tal vez esté oscuro, tal vez sea de noche.
¿Pero quién puede explicarme esta confusión?
Y siempre mantengo esa luz encendida
Es una locura, lo sé, pero estoy esperando que lo apagues.
Y pasan los meses, pero ¿qué quieres que sea el tiempo?
Si no te vas de aquí sin quedarte aquí de todos modos
Y pasan los años, pero ¿qué quieres que sea el tiempo?
Si sin quedarte aquí
Si no te vas de aquí sin quedarte aquí de todos modos