Más canciones de Herbert Grönemeyer
Descripción
Director: Felix Aaron Director de fotografía: Konrad Losch Productor ejecutivo: Ronja Prinz Talento: LEA Peluquería y maquillaje: Ewin Yerek Talento: Hadnet Tesfai. Peluquero y maquillador: Adiam Habtezion Productor ejecutivo: Pia Domkowski Asistente de producción: Claire Patricia Hannon Asistente de producción: Hami Nguyen Asistente de producción: Lisa-Marie Bosbach Director de fotografía: Sydney Lubwa 1er año d.C.: Imri Kan 1er AC: Franz Deutschmann 2do AC: Valentin Kühn Steadicam: Ozzy Oksuz Grip: Chris Sobisch Diseñador de producción: Stephanie Probst Asistente de diseño de producción: Claudia Malecka Construcción de decorados: Etienne Spengler Maestro: Joran Ost Eléctrico: Vitaliy Kunath Eléctrico: Matthias Dippe Eléctrico: Philipp Köhler Ingeniero de sonido: Ellin Graf Estilista: Alexandra Heckel Peluquero y maquillador: Ilka Janicke Fotógrafo de detrás de escena: Fiona Kutscher. Montador: Felix Aaron Colorista: Marina Stark a través de OkyStudios Efectos visuales: Corbinian Weber
Letra y traducción
Original
Weiß man, wie oft ein Herz brechen kann?
Wie viel Sinne hat der Wahn?
Lohn'n sich Gefühle?
Wie viele Trän'n passen in ein'n Kanal?
Und leben wir nochmal?
Warum wacht man auf?
Was heilt die Zeit?
Ich bin dein siebter Sinn
Dein doppelter Boden, dein zweites Gesicht
Du bist eine kluge Prognose, das Prinzip Hoffnung
Ein Leuchtstreifen aus der Nacht
Irgendwann find und lieb ich dich
Ich bin eine deiner Farben
Kannst sie wähl'n, kannst sie tragen, kannst sie bleichen
Verrat dir alle Geheimzahlen
Werd dir die kühnsten Träume ausmal'n
Werd dir erklären, wovon ich nichts versteh
Ich bin dein siebter Sinn
Dein doppelter Boden, dein zweites Gesicht
Du bist eine sichre Prognose, das Prinzip Hoffnung
Ein Leuchtstreifen aus der Nacht
Irgendwann find und lieb ich dich
Das Leben fließt rot in unsern Venen
Ich servier dir's auf einem goldenen Tablett
Du holst mich aus dem grauen Tal der Tränen
Lässt alle Wunder auf einmal gescheh'n
Dass mir Hör'n und Seh'n vergeht
Ich bin dein siebter Sinn
Dein doppelter Boden, dein zweites Gesicht
Deine Lieblingsfarbe, dein sportlichster Wagen
Dein tiefster Tauchgang, dein Segelflug
Du bist eine gute Prognose, das Prinzip Hoffnung
Ein Leuchtstreifen aus der Nacht
Irgendwann find und lieb ich dich
Ich lieb dich mehr als mich
Und irgendwann find ich dich
Dann lieb ich dich unendlich
Ich lieb dich mehr als mich
Und irgendwann find ich dich
Ich lieb dich oder nicht
Ich find dich oder nicht
Und lieb dich mehr als mich
Traducción al español
¿Sabes cuántas veces se puede romper un corazón?
¿Cuantos sentidos tiene la locura?
¿Valen la pena los sentimientos?
¿Cuántas lágrimas caben en un canal?
¿Y volvemos a vivir?
¿Por qué te despiertas?
¿Qué cura el tiempo?
Soy tu séptimo sentido
Tu falso fondo, tu segunda cara
Eres un pronóstico sabio, el principio de la esperanza.
Un rayo de luz de la noche
Algún día te encontraré y te amaré
soy uno de tus colores
Puedes elegirlos, puedes usarlos, puedes blanquearlos.
Te cuento todos los números secretos.
Imaginaré tus sueños más locos
Te explicaré lo que no entiendo.
Soy tu séptimo sentido
Tu falso fondo, tu segunda cara
Eres un pronóstico seguro, el principio de la esperanza.
Un rayo de luz de la noche
Algún día te encontraré y te amaré
La vida fluye roja en nuestras venas.
Te lo serviré en bandeja de oro.
Me sacas del valle gris de lágrimas
Hace que todos los milagros sucedan a la vez
Que pierdo el oído y la vista
Soy tu séptimo sentido
Tu falso fondo, tu segunda cara
Tu color favorito, tu coche más deportivo
Tu inmersión más profunda, tu vuelo sin motor
Eres un buen pronóstico, el principio de la esperanza.
Un rayo de luz de la noche
Algún día te encontraré y te amaré
te amo más que a mí mismo
Y algún día te encontraré
Entonces te amo infinitamente
te amo más que a mí mismo
Y algún día te encontraré
te amo o no
te encontraré o no
Y amarte más que a mí