Más canciones de Semicenk
Descripción
En algún lugar entre el silencio ensordecedor y el último aliento de aire, se quedó atascada la idea de alguien que ya no se puede recuperar. El aire tiembla de anticipación, las rodillas parecen recordar cómo era: cuando el corazón aún no sabía lo que significaba la palabra "tarde". Todo por dentro pide: "detente", pero la lengua no obedece, y solo sale de la garganta la respiración: irregular, caliente, impotente. El amor aquí no es una serie dulce, sino un ataque prolongado del que no ayudan ni el tiempo ni el orgullo. E incluso cuando el fuego casi se ha extinguido, alguien sigue estancado, calentando las manos en las cenizas, esperando que de repente hable. Letra y música: Semicenk Arreglo: Semicenk y Berk Arda Büken Mezcla y masterización: Utku Yünsal Violín: Kerem Kızılkaya Director: Emre Alev Director de fotografía: Batıkan Hıtaý Producción: Barış Bayrakçeken Jefe de iluminación: Özkan Elverir Mejor chico: Burak Girdil Dron: Barış Bayrakçeken Director de arte: Kaya Seddi Asistente de cámara: Aytaç Çetinkaya Peluquería y maquillaje de Semicenk: Merve Bayındır Vídeo del detrás de cámaras: Halil Görkem Doğan Consultoría digital y relaciones públicas: RituCo Editor: Batıkan Hıtaý Color: Ufuk Aktaş Productor: Hazar Ekşioğlu Gerente: Mert Ekşioğlu Productor: Eva Yapım
Letra y traducción
Original
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Bir nefes, bir adım ve ben defol. Yandın öyle ama dayan gönlüm etme pes.
Sözlerim yetmiyor ki dinlesin. Sessiz ol sevdiğini bilmesin. Yanan ateşi söndürmeden gel.
Gözlerimde küçülmeden. Kırılan kalp körelmeden gel.
Sabrım beni döndürmeden. Yanan ateşi söndürmeden gel. Gözlerimde küçülmeden.
Kırılan kalp körelmeden gel. Sabrım beni döndürmeden.
Avare gönlüm rüyalarda elbet yer bulacak. Geceler bizim olacak.
Kadehler küllerle dost olacak. Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Traducción al español
Estoy en un callejón sin salida contigo en mi mente.
Mis rodillas tiemblan, anhelo dentro de mí.
Mis ojos se llenan de lágrimas, aunque no lo sepas.
No puedo detener este loco corazón mío.
Estoy en un callejón sin salida contigo en mi mente.
Mis rodillas tiemblan, anhelo dentro de mí.
Mis ojos se llenan de lágrimas, aunque no lo sepas.
No puedo detener este loco corazón mío.
Un suspiro, un paso y salgo. Te quemaste así, pero espera, no te rindas.
Mis palabras no son suficientes para que él escuche. Cállate, no le dejes saber que lo amas. Venid antes de que se apague el fuego ardiente.
Sin encogerse ante mis ojos. Ven antes de que el corazón roto se vuelva aburrido.
Antes de que mi paciencia me dé la vuelta. Venid antes de que se apague el fuego ardiente. Sin encogerse ante mis ojos.
Ven antes de que el corazón roto se vuelva aburrido. Antes de que mi paciencia me dé la vuelta.
Mi corazón errante seguramente encontrará un lugar en los sueños. Las noches serán nuestras.
Las copas serán amigas de las cenizas. Estoy en un callejón sin salida contigo en mi mente.
Mis rodillas tiemblan, anhelo dentro de mí.
Mis ojos se llenan de lágrimas, aunque no lo sepas.
No puedo detener este loco corazón mío.
Estoy en un callejón sin salida contigo en mi mente.
Mis rodillas tiemblan, anhelo dentro de mí.
Mis ojos se llenan de lágrimas, aunque no lo sepas.
No puedo detener este loco corazón mío.