Más canciones de XAMIYA
Descripción
Compositor: Zansei Compositor: Janai Clarke Letrista: Kamiya Letrista: Ella Rosa Productor: Zansei Productor: Janai Clarke
Letra y traducción
Original
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。
You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.
Don't be afraid, not be afraid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that
I was told.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.
Just for you to notice, just for you to notice.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart,
I've fallen.
Oceans between forever.
Traducción al español
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫.
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 Estoy nadando junto a 大気泡で。
Puedes agarrarte de mi aleta, te espero para darte un baño. Seré tu sirena, seré tu sirena.
Imagínate caer y estaremos piel con piel.
No tengas miedo, no tengas miedo.
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón, me he caído. Océanos entre siempre.
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón, me he caído.
Océanos entre siempre.
さあ、 また body H2O の dice esta noche. Es todo un cuento de hadas que
Me dijeron.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 Puedes agarrar mi aleta, te esperaré para nadar.
Sólo para que lo notes, sólo para que lo notes.
Imagínate caer y estaremos piel con piel. No tengas miedo, sé tu sirena.
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón, me he caído. Océanos entre siempre.
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón, me he caído.
Océanos entre siempre.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ.
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ.
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ.
もう一度、君に会える。
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón, me he caído.
Océanos entre siempre.
Peces que pudieran respirar profundamente en las aguas, para que pudiéramos estar juntos.
Cae en mi corazón,
Me he caído.
Océanos entre siempre.