Más canciones de Alpha
Descripción
A veces, el amor no se trata de la eternidad, sino de esa noche bajo las estrellas en la que todo parecía posible. Cuando las manos se entrelazan con tanta fuerza que parece que pueden retener no solo al otro, sino también al tiempo mismo. Y luego solo queda el eco, suave, amargo, vivo. Susurra lo maravilloso que era creer que los sentimientos se pueden conservar para siempre, si simplemente no los dejamos escapar.
Letra y traducción
Original
Tak kulupa peristiwa bintang malam bercahaya.
Kau dan aku berromansa.
Pertukaran kata cinta, berbicara perasaan.
Kau di dalam dekapanku.
Ooh.
Mengapa sekarang kau menyesal? Hatiku rasa semuanya benar.
Genggam tanganku ucapkan sayang.
Bidadariku, bagiku kau yang paling sempurna. Bagai P. Ramlee dengan Saloma.
Salahkah jika kita mencoba?
Lepaskanlah semua ragu di dalam hatimu.
Kan kujaga dirimu.
Sampai akhir hayatmu ku ada.
Setidak kau jaga, diri. . .
Liku.
Ooh, ooh, ooh.
Bidadariku.
Sekuat mana kucoba, walau aku meronta, tanpamu ku merana.
Lepaskan aku, abaikan aku.
Dunia tiada makna.
Woah, woah, woah.
Lepaskanlah, ooh.
Semua ragu di dalam hatimu.
Kan kujaga dirimu.
Sampai akhir hayatmu ku ada.
Setidak kau jaga diri. . .
Liku.
Ooh, ooh, ooh.
Bidadariku.
Traducción al español
No olvides las estrellas brillantes por la noche.
Tú y yo somos románticos.
Intercambiar palabras de amor, hablar de sentimientos.
Estás en mis brazos.
Oh.
¿Por qué te arrepientes ahora? Mi corazón siente que todo está bien.
Toma mi mano y di cariño.
Ángel mío, para mí eres el más perfecto. Como P. Ramlee con Saloma.
¿Está mal si lo intentamos?
Deja ir todas las dudas en tu corazón.
Yo cuidaré de ti.
Estaré allí hasta el final de tu vida.
Al menos te cuidas. . .
Giros.
Oh, oh, oh.
Mi ángel.
Por mucho que lo intente, aunque luche, sin ti languidezco.
Suéltame, ignórame.
El mundo no tiene significado.
Vaya, vaya, vaya.
Déjalo ir, ooh.
Todas las dudas en tu corazón.
Yo cuidaré de ti.
Estaré allí hasta el final de tu vida.
Al menos te cuidas. . .
Giros.
Oh, oh, oh.
Mi ángel.